Search

Issue
Title
Authors
Street Names of Polylingual Regions: Legislative Guidelines and Naming Practice (on the example of Belarusian and Italian borderland)
Panteleenko A.A.
Phraseological Units in Russian Sign Language: Looking for the Correlation with Spoken Russian Language
Leshkova Y.N.
Borrowed Words in the Text of a Travelogue as a Reflection of the Author’s Interpretation of Reality (on the material of “Letters about Spain” by V. P. Botkin)
Bakurova M.V.
Ossetian Verbs with the Prefix фæ- Imperfectiva Tantum in Aspectual-Actional Retrospective
Levitskaya A.A.
Visual-Associative Color Perception of Russian Vowels
Potapova R.K., Potapov V.V., Pomerantsev N.D.
The Concept of “Love” in Russian and Chinese Linguocultural Traditions
Jiaxing H., Shirao L., Takazov V.D.
Presentation Principles of Compatibility in Russian-German and German-Russian Combinatorial-Type Dictionaries in Comparative Aspect
Epifanova V.V.
Typological Differences between Chinese and Russian Languages: Functional, Structural and Quantitative Analysis
Guruleva T.L.
Reflecting the Impact Function of Chinese Translations in the Translator’s Paratext
Guo J.
Methods of Translating the Concepts “One’s Own” versus “Alien” in Russian and Portuguese
Petrova G.V.
LINGUISTIC MEANS OF A FICTIONAL HERO APPEARANCE DESCRIPTION: A COMPARATIVE ANALYSIS ON THE BASIS OF A PARALLEL TEXT CORPUS
Stepanova D.V., Yanovskaya A.S.
The Сorrelation of the Russian Сonstructions, Including the Adverbial Participle with the Suffix -mshi, with Slavic and Baltic Accusativus Cum Participio
Albrekht F.B.
On the Difficulties in Understanding the Iranian Taārof from the Perspective of Russian Speakers
Nosrati A., Votinova L.V.
The Paradoxes of ‘before’ and ‘after’: The Structure and Semantics of Complex Sentences with Subordinate Conjunctions of Anteriority and Posteriority in Modern Swedish and Their Translation into Russian
Chekalina E.M.
SENSE PERCEPTION METAPHORS IN SIGN LANGUAGES: IMPLICATIONS FOR RUSSIAN SIGN LANGUAGE RESEARCH
Kumurzhi E.V.
SEMANTICS OF THE STATIVE PERFECT: COMPARATIVE AND TRANSLATION ASPECTS (ON THE BULGARIAN LANGUAGE MATERIAL)
Luchaev D.I.
ON TRANSLATING KEY CULTURAL TEXTS: H. CH. ANDERSEN
Orlova G.K.
SIMULTANEOUS CONSTRUCTIONS AS A FOREGROUNDING DEVICE IN RUSSIAN SIGN LANGUAGE NARRATIVES
Filimonova E.V.
SPEECH INTRODUCERS IN GIORGIO BASSANI'S NOVEL “IL GIARDINO DEI FINZI-CONTINI” AND ITS TRANSLATION INTO RUSSIAN
Borisova E.S.
THE ERRORS OF LEXICAL-SEMANTIC PARADIGMATICS IN THE RUSSIAN TRANSLATION OF CHINESE-LANGUAGE PUBLIC SIGNS
Liu L., Wang L.
1 - 20 of 20 Items

Search tips:

  • Search terms are case-insensitive
  • Common words are ignored
  • By default only articles containing all terms in the query are returned (i.e., AND is implied)
  • Combine multiple words with OR to find articles containing either term; e.g., education OR research
  • Use parentheses to create more complex queries; e.g., archive ((journal OR conference) NOT theses)
  • Search for an exact phrase by putting it in quotes; e.g., "open access publishing"
  • Exclude a word by prefixing it with - or NOT; e.g. online -politics or online NOT politics
  • Use * in a term as a wildcard to match any sequence of characters; e.g., soci* morality would match documents containing "sociological" or "societal"

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).