Том 2, № 13 (2014)
- Год: 2014
- Выпуск опубликован: 20.08.2014
- Статей: 10
- URL: https://ogarev-online.ru/2311-2468/issue/view/23717
Весь выпуск
Разновременная синонимия в переводах Библии на английский язык
Аннотация
Данная статья посвящена изучению изменения лексического состава английского языка и традиций в переводе Библии. Сравнив переводы Библии, сделанные в разные временные периоды, автор выявил причины явления разновременной синонимии и пришел к выводу о том, что в настоящее время наблюдается тенденция осуществлять смысловой перевод сакральных текстов.
2-8
Когнитивные стратегии и когнитивное моделирование текста (на материале англоязычного правового документа)
Аннотация
В статье рассматривается проблема когнитивного моделирования правового текста на основе теории когнитивных стратегий, которые позволяют понять глубинные процессы создания и понимания текста. Стратегии представляют собой совокупность определенных ментальных операций, заданных типом текста, когнитивной базой автора и адресата.
9-14
15-20
21-26
27-31
Когнитивно-вербальная специфика компьютерного дискурса (на материале англоязычных комментариев интернет-сайта "YouTube")
Аннотация
В статье рассматриваются особенности компьютерного дискурса англоязычных комментариев с позиций когнитивно-дискурсивного подхода. Отмечаются основные социально-языковые характеристики данного дискурса, а также выделяются компоненты его когнитивного пространства, структурированные ключевым концептом "оценка".
32-38
К вопросу о переводе англоязычных технических терминов на русский язык
Аннотация
Данная статья посвящена проблемам перевода технической документации, в частности переводу терминов. Авторы проанализировали специфику данного перевода и пришли к выводу о том, что при его выполнении требуется знание не только иностранного языка, но и соответствующей области науки и техники. В некоторых случаях необходима консультация узкого технического специалиста.
39-45
46-50
51-55
56-59






