Diachronic synonymy in English translations of the Bible

Cover Page

Cite item

Full Text

Abstract

The paper considers the development of the English vocabulary and approaches to the Bible translations. Comparing the Bible translations of different epochs, the author has found the causes of the diachronic synonymy. Consequently, the descriptive technique dominates the religious text translation of the present time.

About the authors

E. D. Poletaeva

National Research Mordovia State University

Author for correspondence.
Email: ogarevonline@yandex.ru

References

  1. Гарбовский Н. К. Теория перевода. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. - 544 с.
  2. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Genesis-Chapter-1/
  3. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://biblehub.com/isv/genesis/1.htm
  4. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://biblehub.com/dbt/genesis/1.htm
  5. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://biblehub.com/nasb/genesis/1.htm
  6. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://biblehub.com/asv/genesis/1.htm
  7. Oxford English Dictionary. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://oxforddictionaries.com/definition/english/separate?q=separate
  8. Harper D. Online Etymology Dictionary. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.etymonline.com

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Мы используем файлы cookies, сервис веб-аналитики Яндекс.Метрика для улучшения работы сайта и удобства его использования. Продолжая пользоваться сайтом, вы подтверждаете, что были об этом проинформированы и согласны с нашими правилами обработки персональных данных.

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).