Diachronic synonymy in English translations of the Bible
- 作者: Poletaeva E.D.1
-
隶属关系:
- National Research Mordovia State University
- 期: 卷 2, 编号 13 (2014)
- 页面: 2-8
- 栏目: Articles
- ##submission.dateSubmitted##: 01.11.2025
- URL: https://ogarev-online.ru/2311-2468/article/view/349307
- ID: 349307
如何引用文章
全文:
详细
The paper considers the development of the English vocabulary and approaches to the Bible translations. Comparing the Bible translations of different epochs, the author has found the causes of the diachronic synonymy. Consequently, the descriptive technique dominates the religious text translation of the present time.
关键词
作者简介
E. Poletaeva
National Research Mordovia State University
编辑信件的主要联系方式.
Email: ogarevonline@yandex.ru
参考
- Гарбовский Н. К. Теория перевода. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. - 544 с.
- [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Genesis-Chapter-1/
- [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://biblehub.com/isv/genesis/1.htm
- [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://biblehub.com/dbt/genesis/1.htm
- [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://biblehub.com/nasb/genesis/1.htm
- [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://biblehub.com/asv/genesis/1.htm
- Oxford English Dictionary. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://oxforddictionaries.com/definition/english/separate?q=separate
- Harper D. Online Etymology Dictionary. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.etymonline.com
补充文件
