Diachronic synonymy in English translations of the Bible
- Autores: Poletaeva E.D.1
-
Afiliações:
- National Research Mordovia State University
- Edição: Volume 2, Nº 13 (2014)
- Páginas: 2-8
- Seção: Articles
- ##submission.dateSubmitted##: 01.11.2025
- URL: https://ogarev-online.ru/2311-2468/article/view/349307
- ID: 349307
Citar
Texto integral
Resumo
The paper considers the development of the English vocabulary and approaches to the Bible translations. Comparing the Bible translations of different epochs, the author has found the causes of the diachronic synonymy. Consequently, the descriptive technique dominates the religious text translation of the present time.
Palavras-chave
Sobre autores
E. Poletaeva
National Research Mordovia State University
Autor responsável pela correspondência
Email: ogarevonline@yandex.ru
Bibliografia
- Гарбовский Н. К. Теория перевода. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. - 544 с.
- [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Genesis-Chapter-1/
- [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://biblehub.com/isv/genesis/1.htm
- [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://biblehub.com/dbt/genesis/1.htm
- [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://biblehub.com/nasb/genesis/1.htm
- [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://biblehub.com/asv/genesis/1.htm
- Oxford English Dictionary. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://oxforddictionaries.com/definition/english/separate?q=separate
- Harper D. Online Etymology Dictionary. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.etymonline.com
Arquivos suplementares
