Разновременная синонимия в переводах Библии на английский язык
- Авторы: Полетаева Е.Д.1
-
Учреждения:
- Национальный исследовательский Мордовский государственный университет
- Выпуск: Том 2, № 13 (2014)
- Страницы: 2-8
- Раздел: Статьи
- Статья получена: 01.11.2025
- URL: https://ogarev-online.ru/2311-2468/article/view/349307
- ID: 349307
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Данная статья посвящена изучению изменения лексического состава английского языка и традиций в переводе Библии. Сравнив переводы Библии, сделанные в разные временные периоды, автор выявил причины явления разновременной синонимии и пришел к выводу о том, что в настоящее время наблюдается тенденция осуществлять смысловой перевод сакральных текстов.
Ключевые слова
Об авторах
Е. Д. Полетаева
Национальный исследовательский Мордовский государственный университет
Автор, ответственный за переписку.
Email: ogarevonline@yandex.ru
Список литературы
- Гарбовский Н. К. Теория перевода. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. - 544 с.
- [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Genesis-Chapter-1/
- [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://biblehub.com/isv/genesis/1.htm
- [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://biblehub.com/dbt/genesis/1.htm
- [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://biblehub.com/nasb/genesis/1.htm
- [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://biblehub.com/asv/genesis/1.htm
- Oxford English Dictionary. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://oxforddictionaries.com/definition/english/separate?q=separate
- Harper D. Online Etymology Dictionary. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.etymonline.com
Дополнительные файлы






