Language teaching for the specialty “Jurisprudence” in the aspect of Russian as a foreign language: on the issue of generalizing experience in modern linguodidactics

Cover Page

Cite item

Full Text

Abstract

A summary of the existing experience in teaching Russian as a foreign language for foreign students studying in the “Jurisprudence” profile is presented. It is emphasized that the study of the communicative behavior of a linguistic personality in the professional field, especially in the legal field, requires taking into account linguistic and cultural factors in their totality. Legal terminology reflects national legal traditions, the historical development of society, its legal principles and ideology. The complexity of professional interaction in the legal field is due to differences in the logic of codified law and ordinary moral and legal beliefs that each person possesses. In addition, each national legal system has its own unique logic, despite the presence of certain universal features. The training of specialists in the subject area of “Jurisprudence” within the framework of multicultural education is characterized by the need to overcome a number of difficulties. Among the problems is the need to develop adequate forms, methods and means of teaching that allow effective interpretation of legal texts that are complex in their syntactic organization and content. Special attention should be paid to working with Russian legal terminology. The main methods and approaches to teaching Russian as a foreign language are covered in the aspect of considering it as a language of specialty, as well as the application of these methods in the context of teaching legal terminology and specific language structures to foreign students - future lawyers. The issue of developing communication skills necessary for successful communication in the legal field is explored.

About the authors

Lingxia Meng

Mudanjiang Normal University

Email: mdjmlx@163.com
Mudanjiang, China

Xinghua Wang

Mudanjiang Pedagogical University

Email: paveltgpu@yandex.ru
Mudanjiang, China

Anna Vladimirovna Kuryanovich

Tomsk State Pedagogical University

Email: kurjanovich.anna@rambler.ru
Tomsk, Russian Federation

References

  1. Раджабова Н. Н., Умарова Б. Х., Наджимова Х. Б. Язык специальности как фактор профессионального развития студентов неязыковых специальностей при изучении русского языка // Вестник Технологического университета Таджикистана. 2016. № 1 (26). С. 244‒249.
  2. Федорова Т. А. Общие аспекты иностранного языка для специальных целей и языка специальности // Педагогический вестник. 2020. № 12. С. 50‒52.
  3. Курьянович А. В. Психолого-педагогические, лингводидактические и методические аспекты совершенствования языковой компетенции в школе и вузе // Научно-педагогическое обозрение. 2015. № 1 (7). С. 90‒101.
  4. Курьянович А. В. Компетентностный подход как методологическая основа современного поликультурного языкового образования // Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики: материалы ежегодной международной конференции, 7 февраля 2020 г. Ч. 1. Екатеринбург: Уральский гос. пед. университет, 2020. С. 114‒118.
  5. Борисова В. Е. Овладение языком специальности как основная цель изучения иностранными студентами русского языка // Альманах современной науки и образования. 2011. № 10. С. 75‒77.
  6. Клобукова Л. П. Текст, текстотека и гипертекст в учебниках и профессионально ориентированных пособиях по РКИ // Русский язык за рубежом. 2022. № 3. С. 95–98.
  7. Тарасова Л. В. Технология обучения иностранных студентов языку специальности на русском языке // Интерактивная наука. 2016. № 3. С. 59‒62.
  8. Сокол М. А., Пахомова Н. Е. Слово и текст: читаем тексты по специальности на уроках русского языка как иностранного // Вестник НГТУ им. Р. Е. Алексеева. Серия: Управление в социальных системах. Коммуникативные технологии. 2015. № 4. С. 58–62.
  9. Хижняк С. П. Межкультурная профессиональная коммуникация юристов: теоретические основы. Саратов: Изд-во Саратовской государственной юридической академии, 2014. 244 с.
  10. Батюшкина М. В. Юридико-лингвистическая неопределенность терминов и норм российских законов // Русистика. 2021. Т. 19, № 2. С. 138–154. doi: 10.22363/2618-8163-2021-19-2-138-154
  11. Введенская Л. А., Павлова Л. Г. Риторика для юристов: учеб. пособие для вузов. М.: Флинта, 2007. 576 с.
  12. Русский язык и культура речи: учебно-методическое пособие для студентов-юристов / под ред. Н. Ю. Тянугиной. М.: Флинта, 2009. 240 с.
  13. Афанасьева Н. Д., Захарченко С. С. Право: учебное пособие по языку специальности. СПб.: Златоуст, 2012. 144 с.
  14. Баранова С. Е., Полянская В. И. Русский язык в учебно-профессиональной сфере: юридический профиль. М.: Изд-во РУДН, 2000. 186 с.
  15. Ваулина А. В., Клобукова Л. П., Судиловская О. И., Чекалина В. Л. Русский язык для юристов: учеб. пособие по русскому языку для иностранных учащихся первого курса юридических вузов и факультетов России / под ред. Л. П. Клобуковой. М.: Русский язык. Курсы, 2011. 360 с.
  16. Воробьев В. В., Новиков М. Л. О юриспруденции читаем и говорим по-русски. II сертификационный уровень владения русским языком как иностранным в учебной и социально-профессиональной сферах: учебное пособие. М.: Изд-во РУДН, 2018. 112 с.
  17. Аду С. С., Аду Я. Н. Русский язык для магистрантов-юристов: учебное пособие по научному стилю речи для изучающих русский язык как иностранный. Книга для преподавателя. Воронеж: Наука-Юнипресс, 2012. 51 с.
  18. Новикова М. Л. Программа по русскому языку для иностранных студентов специальности «Юриспруденция»: учебно-профессиональный модуль. II сертификационный уровень единой «Лингводидактической программы РУДН по РКИ». М.: Изд-во РУДН, 2012. 79 с.
  19. Недосугова А. Б. Текст как высшая единица обучения языку специальности будущих юристов-международников // Высшее образование сегодня. 2020. № 9. С. 34–39.
  20. Клобукова Л. П., Недосугова А. Б. Лингводидактический потенциал работы с текстом в ходе профессионально ориентированного обучения русскому языку инофонов ‒ будущих юристов-международников // Преподаватель XXI век. 2023. № 3. Ч. 1. С. 169–184. doi: 10.31862/2073-9613-2023-3-169-184
  21. Милославская Д. И. Типовые трудности семантической интерпретации юридического текста // Юрислингвистика. 2000. № 2. С. 104‒116.
  22. Никитина Т. Г. Русские словообразовательные модели в пособии по языку специальности для иностранцев // Альманах современной науки и образования. 2013. № 12 (79). С. 138‒140.
  23. Аду С. С., Аду Я. Н. Учебное пособие по русскому языку для иностранных юристов-магистрантов (начальный этап обучения) // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования: языки и специальность. 2013. № 3. С. 151‒155.
  24. Штехман Е. А., Мельник Ю. А. Применение инновационных образовательных технологий на занятиях по русскому языку как иностранному при подготовке будущих юристов // Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования. 2020. № 3 (28). С. 141‒143.

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML


Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».