Обучение переводу в языковой паре русский-английский с помощью компьютерных игр
- Авторы: Митчелл П.Д.1, Лопатин Р.Д.1, Трусов Е.В.1
-
Учреждения:
- Национальный исследовательский Томский государственный университет
- Выпуск: Том 26, № 193 (2021)
- Страницы: 7-14
- Раздел: Статьи
- URL: https://ogarev-online.ru/1810-0201/article/view/298408
- DOI: https://doi.org/10.20310/1810-0201-2021-26-193-7-14
- ID: 298408
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Ключевые слова
Об авторах
П. Д. Митчелл
Национальный исследовательский Томский государственный университет
Email: peter_mitchell@mail.ru
Р. Д. Лопатин
Национальный исследовательский Томский государственный университет
Email: rockforevermore@mail.ru
Е. В. Трусов
Национальный исследовательский Томский государственный университет
Email: egor.trusov.2000@mail.ru
Список литературы
- Бабалова Г.Г. Обучение предпереводческому анализу текста // Психопедагогика в правоохранительных органах. 2008. № 3 (34). С. 64-65.
- Тюленев С.В. Теория перевода. М.: Гардарики, 2004. 336 с.
- Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. Курс лекций. М.: ЭТС, 1999. 192 с.
- Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). М.: Высш. шк., 1990. С. 95-114.
- Сдобников В.В. Стратегия перевода: общее определение // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. 2011. № 1 (13). С. 165-172.
- Масленникова Е.М. Художественный перевод: новое о старом. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2014. 240 с.
- Costales A.F. Exploring translating strategies in video game localization // MonTI. 2012. № 4. P. 385-408.
- Латышев Л.К. Технология перевода. М.: Изд. центр «Академия», 2005. 320 с.
- Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика: Очерки лингвистической теории перевода. М.: Р. Валент, 2007. 214 с.
Дополнительные файлы
