Том 9, № 15 (2021)

Обложка

Весь выпуск

Лингвостилистические особенности научно-популярных текстов на английском языке

Кибакова Ю.Г.

Аннотация

Статья посвящена выявлению языковых особенностей, присущих научно-популярному подстилю в английском языке. В этой связи рассмотрены лексические, грамматические и стилистические параметры англоязычных научно-популярных текстов.

Огарёв-online. 2021;9(15):
views

Языковая личность в англоязычном мемуарном тексте

Ефремов Б.В.

Аннотация

В статье рассматриваются лексико-грамматические средства репрезентации языковой личности в англоязычном мемуарном тексте. В результате анализа автобиографии М. Тэтчер «The Autobiography» были выявлены типичные вербальные единицы, маркирующие языковую личность автора.

Огарёв-online. 2021;9(15):
views

Лингвокультурная специфика современного спортивного дискурса (на материале английского языка)

Дементьева М.С., Сомкин А.А.

Аннотация

В статье рассматриваются лингвокультурные особенности спортивного дискурса. Исследуются подходы к определению понятия «дискурс». Дается анализ понятия «спортивный дискурс» в соотношении спортивного контекста, обуславливающего коммуникативное действие (на примере английских команд). Рассматриваются также основные подходы и проблемы изучения спортивного дискурса в современной лингвистической науке.

Огарёв-online. 2021;9(15):
views

Вербализация концепта «house» в англоязычных художественных текстах

Кияткина Е.А.

Аннотация

Статья посвящена исследованию художественного концепта «house». Посредством сравнения лексем «house» и «home» выявлены общие когнитивные признаки и концептуальные области концепта «house». Проанализировав особенности употребления лексемы «house» в художественных текстах, определено, что в текстах английской художественной литературы концепт «house» соответствует своему базовому слою «здание, в котором проживает семья», а также приобретает новое содержание в соответствии с авторской картиной мира.

Огарёв-online. 2021;9(15):
views

Использование неассимилированных испанских заимствований в американских СМИ

Секаева А.Ю.

Аннотация

В статье представлено исследование роли неассимилированных испанских заимствований в американских средствах массовой информации. Автор описывает экстралингвистические факторы появления испанизмов на территории США, а также рассматривает влияние коннотативных значений неассимилированных испанских заимствований на содержание текстов статей американских газет. В результате проведенного анализа у неассимилированных испанских заимствований были выделены определенные коннотации.

Огарёв-online. 2021;9(15):
views

Трудности и особенности перевода контаминированной речи

Александрова М.Е.

Аннотация

В статье исследуется понятие контаминации, описываются ее разновидности и способы перевода. Автор рассматривает различные аспекты проявления контаминации, а также причины ее возникновения в тексте или речи.

Огарёв-online. 2021;9(15):
views

Ретроспективный анализ исследований понятия «языковое пространство»

Брынина О.С., Мальцева Е.Ю.

Аннотация

Понятие «языковое пространство» в настоящее время активно используется в лингвистических и смежных исследованиях в значении устойчивого ареала распространения того или иного языка, как родного и официально закрепленного на определенной территории, так и языка межнационального общения. Также данное понятие включает в себя круг национально-специфических понятий, концептов, тем, которые определяют как данный язык, так и культуру, которой он принадлежит.

Огарёв-online. 2021;9(15):
views

Реализация межъязыковой интерференции в рамках лингводидактических механизмов

Алдашкина И.Ю.

Аннотация

В статье представлены трактовки терминов «межъязыковая интерференция» и «языковая аттриция». Рассмотрены основные причины возникновения данных явлений и их влияние на процесс обучения. Основываясь на работах отечественных исследователей, был рассмотрен ряд методик изучения иностранного языка, позволяющих в значительной степени уменьшить риск возникновения межъязыковой интерференции. Получены выводы об их релевантности в контексте изучения нескольких иностранных языков.

Огарёв-online. 2021;9(15):
views

Функции модальных глаголов в англоязычном автобиографическом тексте

Гринина М.И.

Аннотация

В статье рассматриваются семантические функции модальных глаголов, обладающих высокой частотностью употребления в англоязычных текстах автобиографического жанра. Исследование проведено на материале автобиографий Агаты Кристи «An Autobiography» и Стивена Фрая «Moab is My Washpot». В результате выявлены типовые контексты употребления модальных глаголов в англоязычном автобиографическом тексте.

Огарёв-online. 2021;9(15):
views

Современная практика киноперевода

Ведяшкина А.В., Шикина Т.С.

Аннотация

В статье характеризуется современная практика киноперевода в России и за рубежом. Рассматривается история становления и развития данного направления переводческой деятельности, его основные разновидности и их особенности. Представлено описание условий и этапов процесса аудиовизуального перевода.

Огарёв-online. 2021;9(15):
views

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».