Функции иноязычных вкраплений в рекламном дискурсе: психолингвистический аспект

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Рекламный дискурс - один из наиболее активно развивающихся сегодня видов дискурса, обладающий огромным потенциалом для авторского творчества. Будучи поликодовым по своей сути образованием, соориентирванным в первую очередь на реализацию функции воздействия, рекламный дискурс предполагает широкое разнообразие разноплановых языковых средств, эффективно работающих на прагматическую установку текста. Рассмотрены функции иноязычных вкраплений в рекламном дискурсе с позиций психолингвистики. Проанализированы содержания понятий «рекламный дискурс» и «иноязычные вкрапления», выявлены у последних особенности формы и содержания релевантные для рекламного дискурса. Опираясь на психологические закономерности процессов внимания и восприятия, обосновано использование иноязычных вкраплений в рекламном дискурсе. Выделены и описаны основные функции иноязычных вкраплений в рекламном дискурсе, а именно: 1) аттрактивная; 2) воздействующая; 3) стилистическая; 4) номинативная; 5) эстетическая. Реализация каждой функции иллюстрируется соответствующим языковым материалом. Результаты проведенного анализа могут представлять интерес для исследователей, занимающихся проблемами функционирования заимствований в языке-приемнике, а также рассматривающих рекламный дискурс как поликодовый языковой феномен.

Об авторах

Елена Геннадиевна Трунова

Липецкий государственный педагогический университет

Email: lena05-79@mail.ru

Список литературы

  1. Тарасевич Т.М. Особенности функционирования экономической терминологии в современном рекламном дискурсе: автореф. дис. … канд. филол. наук. Тюмень, 2007.
  2. Копрева Л.Г. Функции лингвистических стопперов в пресс-рекламном тексте (региональный аспект): автореф. дис.. канд. филол. наук. Краснодар, 2007.
  3. Леонтьев А.А. Иноязычные вкрапления в русскую речь // Вопросы культуры речи. М., 1966. Вып. 11. С. 60-68.
  4. Норлусенян В.С. Иноязычные вкрапления: современное состояние проблемы // Вестник Новгородского государственного университета. 2010. № 57. С. 63-66.
  5. Шерковин Ю.А. Психологические проблемы массовых информационных процессов. М., 1973.
  6. Почепцов Г.Г. Теория коммуникации. М., 2001.
  7. Кашкин В.Б. Авторитетность и коммуникация. Серия Аспекты языка и коммуникации. Воронеж, 2008. Вып. 4.
  8. Трунова Е.Г., Гречихина Л.А. Способы повышения авторитетности рекламного текста // Индустрия перевода. Пермь, 2014. Т. 1. С. 104-109.
  9. Крюкова И.В. Имена собственные в современной российской рекламе // Рекламный дискурс и рекламный текст: коллективная монография / науч. ред. Т.Н. Колокольцева. М., 2011. С. 261-278.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML


Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).