A semantic and cultural comparative study of Chinese and Russian idioms related to body parts
- Authors: Razdorskaya O.V1, Jiang J.2
-
Affiliations:
- Kursk State Medical University
- Patrice Lumumba Peoples' Friendship University of Russia
- Issue: No 9 (2025)
- Pages: 280-289
- Section: Articles
- URL: https://ogarev-online.ru/2687-1661/article/view/370904
- ID: 370904
Cite item
Abstract
this study systematically compares Chinese and Russian idioms related to body parts to identify their semantic and cultural characteristics and develop effective methodological approaches to teaching Chinese to Russian-speaking students. The study utilized cognitive analysis of metaphors, cross-cultural comparison of phraseological units, and a pedagogical experiment using situational and visual teaching methods. The results revealed three types of cultural prototypes: universal, overlapping, and dissonant, demonstrating differences in the conceptualization of bodily experience in the Chinese and Russian linguistic worldviews. It was demonstrated that integrating cultural context, explaining metaphorical mechanisms, and using interactive forms of work contribute to improved understanding and reproduction of idioms, with the level of correct use in communicative tasks increasing by 35%. The findings can be used in the development of teaching materials and professional development courses for Chinese language teachers.
About the authors
O. V Razdorskaya
Kursk State Medical University
Email: razdorski@yandex.ru
Jiaqian Jiang
Patrice Lumumba Peoples' Friendship University of Russia
References
- Апресян Ю.Д. Избранные труды: в 2 т. Лексическая семантика. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. Т. 1. 464 с.
- Афанасьев А.Н. Поэтические воззрения славян на природу: в 3 т. М.: Изд-во К. Солдатенкова, 1863. Т. 1. 800 с.
- Ворожбитова А.А. Лингвометодические основы обучения русской фразеологии иностранцев. М.: ФЛИНТА, 2015. 200 с.
- Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т., 2-е изд. СПб.: Изд-во М.О. Вольфа, 1882. Т. 1. 700 с.
- Жуков В.П. Историко-этимологический словарь русских фразеологизмов. М.: АСТ, 2005. 560 с.
- Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке. М.: Языки славянской культуры, 2004. 560 с.
- Лю Ш. Когнитивное исследование метафор тела в китайских идиомах // Образование Шэньси. 2014. № 12. С. 12 – 13.
- Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. М.: Русские словари, 2008. 416 с.
- Русский ассоциативный словарь / под ред. Ю.Н. Караулова. М.: АСТ, 2002. Т. 6. 211 с.
- Современные частоупотребительные китайские идиомы. Пекин, 2010. 480 с.
- Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. 288 с.
- Урысон Е.В. Языковая картина мира vs. обиходные представления // Вопросы языкознания. 2011. № 2. С. 55 – 75.
- Успенский Б.А. Семиотика истории. Семиотика культуры. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. 608 с.
- Фу Д., Сунь Ц. Сравнительный анализ китайских и русских идиом, связанных с частями тела // Исследования культурных инноваций и сравнительных исследований. 2022. Т. 6. № 15. С. 30 – 34.
- Янь Синьфан. Семантическое исследование идиом, содержащих морфемы частей тела, относящихся к голове: дис. ... канд. филол. наук: 5.8.2. Наньчан: Цзянси нормальный ун-т, 2016. 210 с.
- Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live by // University of Chicago Press. 1980. 128 p.
Supplementary files

