Indicative in Russian and Italian: features, correspondences and differences
- Authors: Fedotova E.A1,2
-
Affiliations:
- Bocconi University, Milan, Italy
- Patrice Lumumba Peoples' Friendship University of Russia
- Issue: No 3 (2025)
- Pages: 126-135
- Section: Articles
- URL: https://ogarev-online.ru/2541-8459/article/view/371246
- ID: 371246
Cite item
Abstract
this article examines the indicative mood of Russian and Italian, highlighting key features, correspondences and differences between the two languages. Russian and Italian belong to different language groups (Slavic and Romance, respectively), which determines a number of significant structural differences. Particular attention is paid to translation correspondences demonstrating how different grammatical structures in both languages convey equivalent meanings. The article analyzes how different tense-aspectual forms of the verb encode relative time and temporal relations. It also considers the role of aspect in Russian and the syntactic flexibility of the indicative mood in Italian. The results obtained contribute to a deeper understanding of the features of each language within the framework of comparative analysis. The purpose of the study is to consider the features of the formation, use and functioning of the indicative in Russian and Italian. The issues of aspect characteristics, the system of tenses and their meanings, and translation correspondences are covered. As a result of the comparative analysis, structural, morphological, and functional features of the indicative in the studied languages were identified, which contributes to comparative linguistics, enriches the practice of translation studies and linguodidactics, thereby demonstrating the applied nature of the work.
About the authors
E. A Fedotova
Bocconi University, Milan, Italy; Patrice Lumumba Peoples' Friendship University of Russia
References
- Treccani il portale del sapere. URL: https://www.treccani.it/vocabolario/indicativo/ (дата обращения: 01.12.2024)
- Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. 448 c.
- Мещанинов И.И. Общее языкознание. Л., 1940. 260 с.
- Гринберг Дж. Квантитативный подход к морфологической типологии языков // Новое в лингвистике. Вып. 3. М., 1963. С. 60 – 95.
- Федотова Е.А. Как мы думаем о действиях: лингво-когнитивный подход к глагольной системе русского и итальянского языков // Когнитивные исследования языка. Вып. № 1 (57). Современные языки и культуры: вариативность, функции, идеологии в когнитивном аспекте. Москва: РУДН им. Патриса Лумумбы, 2024. С. 510 – 514.
- Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. М.: Высшая школа, 2004. 239 c.
- Земская Е.А. Типы одновидовых приставочных глаголов в современном русском языке // Исследования по грамматике русского литературного языка. М.: АН СССР, 1955. С. 5 – 41.
- Русская грамматика: в 2-х т. М.: Наука, 1980. Т. 1. 792 c.
- Прокопович Е.Н. Глагол в предложении. Семантика и стилистика видо-временных форм. М.: Наука, 1982. 284 c.
- Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). 2-е изд. М.: Высшая школа, 1972. 642 c.
- Авилова Н.С. Вид глагола и семантика глагольного слова. Москва: Наука, 1976, 328 с.
- Плунгян В.А. Общая морфология: введение в проблематику. М., 2000, 384 с.
- Бондарко А.В. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1996. 220 C.
- Плунгян В.А. Предисловие // Ирреалис и ирреальность. Исследования по теории грамматики. М.: Гнозис, 2004. С. 9 – 27.
- Bertinetto P.M. Tempo, aspetto e azione nel verbo italiano. Il sistema dell'indicativo. Firenze: Accademia della Crusca, 1986. 552 p.
- Dardano M., Trifone P. Grammatica italiana. Con nozioni di linguistica. Terza edizione. Bologna: Zanichelli, 1995. 824 p.
- Serianni L. Grammatica italiana; italiano comune e lingua letteraria. Suoni; forme; costrutti. Torino: UTET, 1989. 768 p.
- Berloco F. The Big Book of Italian Verbs: 900 Fully Conjugated Verbs in All Tenses. With IPA Transcription, 2? ed. Lengu, 2018. 696 p.
- Ancora sull'uso del passato remoto. URL: https://accademiadellacrusca.it/it/consulenza/ancora-sulluso-del-passato-remoto/24 (дата обращения: 05.10.2024)
Supplementary files
