Семантические особенности игровой лексики в русских говорах Республики Мордовия
- Авторы: Денисова Л.Н.1, Морева В.В.1
-
Учреждения:
- Национальный исследовательский Мордовский государственный университет
- Выпуск: Том 13, № 2 (2025)
- Страницы: 110-119
- Раздел: Социальные и гуманитарные науки
- Статья получена: 13.05.2025
- Статья одобрена: 02.06.2025
- URL: https://ogarev-online.ru/2311-2468/article/view/291565
- DOI: https://doi.org/10.15507/2311-2468.013.202502.110-119
- EDN: https://elibrary.ru/uaztow
- ID: 291565
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Введение. Исследование посвящено семантическому анализу игровой лексики в русских говорах Республики Мордовия. Тематическое разнообразие диалектной лексики позволяет выявить особенности традиционной народной культуры. Цель исследования – провести семантический анализ диалектных единиц, относящихся к игровой лексике, и выявить особенности их функционирования.
Материалы и методы. Материалом исследования послужил «Словарь русских говоров на территории Республики Мордовия». Лексические единицы систематизированы по семантическим группам на основе классификаций, предложенных в диалектологической литературе (Я. В. Мызникова, М. М. Угрюмова), с учетом таких критериев, как возраст участников, характер действия, способ организации игры.
Результаты исследования. В ходе исследования выделено несколько семантических групп, в составе которых диалектная игровая лексика распределена по подгруппам. В группу «подвижные игры» входят лексические единицы, обозначающие наименование детских игр, при этом отмечены наименования нескольких игр, сохранившихся до настоящего времени; в группе «возрастные игры» представлены наименования «молодежных игр». Многочисленны диалектные единицы, обозначающие старинные народные игры, игры с предметами, сами предметы для игры; зафиксированы диалектные единицы, обозначающие названия игр, которые традиционно сопровождали некоторые праздники, обычно религиозные. Рассмотрено взаимодействие лингвистических и экстралингвистических факторов при описании региональной самобытности русского народа, проживающего на территории Республики Мордовия.
Обсуждение и заключение. Проведенное исследование доказывает, что игровая деятельность является неотъемлемой частью человеческой жизни. Сделанные авторами выводы способствуют сохранению этнокультурного наследия и вносят вклад в развитие семантики и этнолингвистики. Перспективы дальнейших исследований связаны с изучением национально-специфических языковых единиц с учетом связи языка и культуры. Материалы статьи могут быть полезны в преподавании русского языка при изучении его диалектных и лингвокультурологических особенностей.
Ключевые слова
Полный текст
Ведение
В современной лингвистике ведется работа по изучению целого ряда лексико-семантических и тематических групп. Несмотря на обширную литературу по проблемам семантики, многие вопросы до сих пор не получили однозначного решения; некоторые тематические группы изучены в недостаточной мере, к их числу относится игровая лексика. На материале русских говоров Республики Мордовия анализ лексических единиц, связанных с игрой, проводится впервые.
Цель исследования – выявить семантические и функциональные особенности диалектных единиц, связанных с игровой деятельностью, для понимания региональной специфики и системы ценностей сельского населения.
Обзор литературы
Лингвисты обращают внимание на разные подходы к понятию «игровая лексика»: «Объем и содержание понятия “игровая лексика” может иметь разное наполнение: в диалектологии подчеркивается связь слов данной группы с обрядами; в игровой индустрии – с компьютерными технологиями; в сфере СМИ определение напрямую зависит от прямого или переносного употребления термина; в педагогике – от квалификации игры (образовательный процесс или метод, направленный на воссоздание и усвоение в необычной, творческой форме общественного опыта ребенком)» [1].
Чаще всего игра рассматривается исследователями как метод, позволяющий интересно и продуктивно организовать образовательный процесс детей, однако, как отмечает Н. Д. Арутюнова, «понятие игры присутствует во всех видах деятельности человека»1. Изучая особенности функционирования игровой лексики в различных жанрах языка средств массовой информации, Б. Корбо замечает, что игра может быть интерпретирована в широком смысле, учитывая разнообразие игр, в которые играют и дети, и взрослые [2].
Определенный интерес для диалектологов представляет изучение игры как элемента этнической культуры. Издавна сельское население соблюдало различные обычаи и участвовало в обрядах, связанных с календарными праздниками, рождением детей, вступлением в брак и др., а каждое из этих празднований сопровождалось играми, песнями, танцами и т. д. При анализе понятия «игровая лексика», используемого в русских говорах, нередко приводятся схожие и отличительные черты игры с обрядом: «Близость этих явлений заключается в том, что цель того и другого видится не в достижении материального результата в процессе деятельности, а непосредственно в самой этой деятельности, которая вызывает определенные чувства у участников, заставляет их испытать положительные или отрицательные эмоции, однако обряд не может отождествляться с игрой в силу того, что он требует серьезного отношения и абсолютной веры участников в истинность идей и представлений, воплощенных в обрядовом действе, тогда как игра, прежде всего, носит развлекательный характер» [1].
Исследования проводятся на материале говоров различных областей и республик Российской Федерации. Анализируя особенности функционирования игровой лексики в говорах Ульяновской области, Я. В. Мызникова приводит различные признаки для классификации игр [3].
В Тамбовских говорах рассматривается лексика игры «в бабки», составляющая несколько номинативных групп, при этом выявлена семантическая мотивированность диалектных образований. По мнению исследователей, «лексика русских народных игр отличается богатством и разнообразием лексических единиц» [4].
Диалектные единицы, относящиеся к данной тематической группе, могут быть представлены различными номинациями. Характеризуя состав игровой лексики говоров Среднего Приобья, М. М. Угрюмова обращает внимание, что «…наиболее разработана в среднеобских говорах терминология игр в лапту, городки, бабки, разлуку (горелки). В составе игровой лексики говоров Среднего Приобья преобладают названия игр, реже представлены номинации игровых действий, атрибутов, участников игры, что совпадает с выводами других исследований на ином диалектном материале» [5].
Наряду с рассмотрением особенностей функционирования лексики, относящейся к русским народным играм, проведен разноаспектный анализ народной игровой лексики марийского языка. В научных работах М. А. Ключевой проводится исследование мифологической и религиозной лексики, связанной с играми в марийском языке. Анализируется влияние тюркских и русских заимствований на говоры марийского языка. Представлена типология названий игр на уровне морфологических моделей в разных диалектах марийского языка, дается обзор наименований человека в марийской игровой лексике: личные имена, термины родства, названия профессий и рода занятий и т. п. [6–10].
Особенности функционирования диалектной лексики заключаются в том, что она отражает прошлое, национальные традиции народа, таким образом, изучение игровой обрядовой лексики способствует также общекультурной подготовке будущих педагогов [4].
Материалы и методы
Материалом для семантического анализа игровой лексики послужил «Словарь русских говоров на территории Республики Мордовия». Систематизация диалектной лексики проводилась на основе классификаций, которые представлены в работах Я. В. Мызниковой, М. М. Угрюмовой и других исследователей, предлагающих несколько признаков для дифференциации диалектной игровой лексики: по возрасту участников (детские, молодежные, взрослые); по характеру действия (подвижные / неподвижные); по способу организации действия (сюжетные игры и игры-соревнования); игры с предметами и без предметов.
При описании игровой лексики используются наименования участников игр, производимых ими действий, игровых атрибутов и т. д. [3; 5].
Результаты исследования
Игра является своеобразным выражением народного мировоззрения. В жизни русских крестьян игры сопровождали и уличные гулянья, и праздничные посиделки, и домашний досуг. Игровая лексика входит в состав лексико-семантического поля «игра», которое является одним из ядерных полей русской языковой картины мира. Лексемы, входящие в состав данного поля, нередко приобретают символическое, эталонное, образно-метафорическое значение в культуре и обобщают результаты архетипического человеческого сознания.
В русских говорах на территории Мордовии лексические единицы, связанные с игрой, довольно многочисленны и семантически разнообразны. Анализ диалектного материала позволил выделить несколько групп и подгрупп, в составе которых игровую лексику можно дифференцировать по следующим признакам.
В группу «подвижные игры» входят лексические единицы, обозначающие наименование детской игры в жмурки: кула'м, кулю'чки, му′рдышки, слепцы', тара'с, тара'сан и т. п., например: «Бывалъ зачьнём ф кулючьки играть. Завяжут те глаза, кругом избы абярнут, и тады ходиш цопъш. Пумаш, тады развяжут те глаза» (Каймар, Краснослободский р-н)2. В данной группе имеется существительное ла'тка, используемое со значением ‘детская игра салки’: «Рани мы зъфсигда в латки играли» (Дмитриев Усад, Атюрьевский р-н)3.
В исследуемых материалах нами выделен многочисленный синонимический ряд существительных, которые используются в русских говорах Мордовии со значением ‘игра в прятки’: закулю'кушки, закута', засту'калки, коро'ндышки, кулю'чки (кули'чки), стучки', муры'гышки, присту'калки, подкулю'чки и т. п., например: «Я бывалъ любилъ играть ф куличьки, а щас куличик-тъ ни слыхать, сё большъ прятки» (Большое Чуфарово, Ромодановский р-н)4. Сохранившаяся до настоящего времени детская игра в прятки – одна из самых распространенных, это подтверждается многочисленными диалектными лексемами.
Отдельную подгруппу составляют диалектные единицы со значением ‘игра в горелки’: ла'ссы, мирва'кушки, погоре'лышки, деся'тники, козелки' и т. п. Нередко игру в горелки на территории Мордовии называли догоня'лки, например: «В дъганялки фсе любили играть, и маниньки, и бальшыи. И я бывалъчи ой как игралъ, а как замуш вышлъ, ни дъ дъганялък уш былъ» (Смольково, Лямбирский р-н)5.
В группе «подвижные игры» можно выделить такие единичные существительные, как ко'лышки – ‘название игры, заключающейся в беге наперегонки’; маза'й – ‘детская игра на воде, в которой один пловец догоняет других’; похро'мушка – ‘название игры: играющие попарно берутся за руки и поднимают их вверх, образуя проход; ведущий выбирает себе одного из пары и становится в конец ряда’ и т. д., например: «Пахромушкъ-пъхрама, зълатая гълава, сама мать прайдёт и дитей пръвидёт» (Хлебино, Теньгушевский р-н)6.
В настоящее время подвижные игры становятся все менее популярным занятием, в молодежной среде коллективные игры как способ проведения свободного времени уже не используются, кроме того, наблюдается отток молодежи из сельской местности, что подтверждается в контекстах: «Типерь мъладёжы малъ: ни ф пахромушку, ни в другии игры ни играют» (Хлебино, Теньгушевский р-н)7.
Одна из немногих сохранившихся до настоящего времени игра «в классы» популярна среди детей школьного возраста, особенно девочек. В русских говорах Мордовии синонимический ряд существительных со значением ‘игра в классы’ составляют такие диалектизмы, как костыльки', кули', скака'лки, скачки', стекля'ночки и т. п., например: «Пайдём ф стиклянъчьки играть. Чюр, я первъя играю» (Смольково, Лямбирский р-н)8. В анализируемом материале обнаружено существительное шмы'галки, используемое, кроме отмеченного выше, со значением ‘расчерченные на земле клетки для этой игры’, например: «На мокръм асфальти шмыгълки ни нърисуиш» (Стрелецкая Слобода, Рузаевский р-н)9.
В русских говорах Республики Мордовия выявлены диалектные существительные бегова'я, подда'вка, туруру'чка, чи'калки, шта'мбор и т. п., образующие синонимический ряд, с общим значением ‘русская народная игра «лапта»’, например: «Мы раньшъ бигавой звали, щас лаптой фсе нъзывают. Бигавой таперь адни стърики завут» (Шаверки, Краснослободский р-н)10.
В отдельную группу входят существительные кули', кули'к, мику'ли, чижи' и т. п. со значением ‘детская игра в чижики, игра двумя партиями в небольшой мяч’, например: «Толькъ и знали адни микули, дамой никак ни загониш бывалъ, фсё в микули дъ в микули играли, а щас чяво-тъ ни слыхать микулий-тъ. Сё большъ нъ лисапедъх катаюццъ (Челмодеевский Майдан, Инсарский р-н)11. Следует заметить, что довольно частотны названия игр с использованием мяча, например: «А ишшо мы ф штандър играли. Кто вадил, кидал мяч вверх, астальныи иво лавили. Кто паймат, тот ы водит» (Кергуды, Ичалковский р-н)12.
Многочисленны существительные, которые используются в исследуемых материалах со значением ‘игра городки (в городки)’: жога'чки, клеек, ловцы', му'шка, мырки', попы', рю'хи, столбушки', чу'рки, чу'шки, шиши' и т. п., например: «Раньшы в мырки играли. Делъли палки длиной ф пиддисят сантимитръф, к аднаму канцу тоньшъ, г другому толщи. Толстым и били» (Медаево, Чамзинский р-н)13. Обнаружен диалектизм сучки' со значением ‘игра, напоминающая городки: в ряд ставится несколько чушек, их выбивают из прямоугольника длинной палкой’. Такие игры в настоящее время становятся все менее известными и менее популярными.
Элементы правил игры «в городки» повторяются в игре «в бабки»: «Играли две каманды пъ читыри чилавекъ, па очириди выбивали панками фигуры ис кругъ. Кто выбьит “дом”, тот выигръл, в награду пълучяит панок и “дом”. Игра нъзывалъсь панки, нъпадобия гъраткоф» (Рязановка, Старошайговский р-н)14. Бабки – старинная народная игра, схожая по правилам с современной игрой в игральные кости. Игровой процесс заключается в ловкости бросания «бабок» или костей. С указанным значением нами обнаружены такие диалектные единицы, как казачки', отбива'нки, панки' и т. п. В состав данной подгруппы входит существительное пло'цка, обозначающее ‘одно из положений биты при игре в бабки’. При анализе диалектного материала выявлена немногочисленная подгруппа, в которую входят диалектные единицы подкола'нница, щелчки', щипки' и т. п. со значением ‘игра в камешки’.
В исследуемых говорах нами выделена тематическая группа «карточные игры», включающая в себя как существительные, в том числе субстантивы, так и глаголы, передающие различные действия при игре в карты. Так, например, обнаружено несколько наименований игральных карт: сема'к обозначает ‘игральную карту с семью очками, семерку’; хлап – ‘игральную карту валет’, ле'пка – ‘в карточной игре: карта, которая по условиям игры не может принимать в ней участия’, ста'рая – ‘старшая игральная карта’ и т. п., например: «Давайти играть в дурака с лепкъми. Лепкъй не ходют и не кроют, кроми козырнъй. Лепки ф концэ конъ выбрасывъют; у ково оне, будит дурак с лепкъми» (Суподеевка, Ардатовский р-н)15.
Синонимический ряд составляют диалектные глаголы слюси'ть, смальха'нить и т. п., обозначающие ‘смошенничать в карточной игре’, глагол засдо'вывать используется со значением ‘начинать раздавать (игральные карты)’ и т. п., например: «Если уш я зъхочу смальханить, то, как ты ни следи, фсё ровно ни увидиш, как я смальханю» (Суподеевка, Ардатовский р-н)16.
Выделена группа существительных, обозначающих наименование игр «с предметами»: жгут, забаба'й, коро'бочка, круги', кругова'я, куда'к, лы'чки, му'ха, му'шка, набива'лы, ремни', тяжи', шаркото'л, шныр, шта'ндор и т. п. В cловаре находим описание игры «мушка»: «Ишчо играли в мушку. Крук вот такой начэртют нъ земле, кладут в нёво дошчэчку, потом метръх ф пяти от кругъ рыли ямки. Сколь чъловек играют, сэстъль ямък, фстают в неё пяткъй. А кто вадит, кладёт нъ дошчэчку мушку. Фсе по очъриди бьют по этъй мушки. Если собьют мушку, фсе бёгут зъ своеми битками, а потом назат к своем ямкъм. Кому ни достаниццъ, тот вадит (Суподеевка, Ардатовский р-н)17.
В качестве предметов для игры использовались палочки, глиняные шарики, жгут, кости и т. д. В анализируемых говорах имеется подгруппа, в которую вошли наименования игровых предметов и приспособлений: ба'бочка, драндуле'тка, калёнка, катки', ко'зон, колёса, кот, клеек, кули'к, мазла', мику'ль, муку'льница, му'ха, му'шка, пан, пы'тка, пятки', сна'йперка, сту'ка'лка, туруру'шка, фу'калка, чекмара', чурко'шка, чу'шка, шара'х, шлю'пка и т. п., например: «Бёрут палку с метр, прибивают к удному концу ось, потом отпиливъют от толстъй жэрзди кружок, пръбивают в нём дыру, нъдёвают на ось, а ф конец оси вбивают гвоздик. Вот и колёскъ» (Суподеевка, Ардатовский р-н)18.
Если предыдущая группа игр отчасти знакома современному городскому и сельскому жителю, то массовые игры с пением и плясками, имеющие названия корово'д, корово'да, кружо'к и т. п., используются в настоящее время очень редко. Хороводы, игры с массовыми песнями и плясками были популярны среди молодежи в первой половине XX в., что подтверждается многочисленными диалектными лексемами, например: «Бывалъчи къраводы были. Събяруццъ дефки и парни и пляшут с песними» (Жуково, Торбеевский р-н)19.
В русских говорах Мордовии зафиксированы диалектные единицы, обозначающие названия игр, которые традиционно сопровождали некоторые праздники, обычно религиозные. Так, например, лексемы катки', кот, кона'ец, ку'чка, подку'чки, чага' и т. п. употребляются в русских говорах Мордовии со значением ‘пасхальные игры с яйцами’. Описание игры подку'чки передается в следующем примере: «Делъли кучьки ис саломы, в них прятъли яйцы, а патом искали – этъ игра паткучьки» (Московка, Торбеевский р-н)20. Сохранились некоторые пасхальные традиции и обычаи, которые соблюдаются до настоящего времени на территории Мордовии, они вызывают интерес как среди детей, так и взрослых, однако вышеназванные игры сейчас уже не используются.
Описанный выше материал в большинстве случаев был представлен диалектными единицами, относящимися к детским играм; для их наименования используются такие диалектные единицы, как солони'чки, то'пушки, хло'палки и т. п., например: «Раньшъ ф топушки играли. Многъ народу събиралъсь. Видущий должън угадать, кто топнул. Вот ы топушки» (Уришка, Ромодановский р-н)21.
В анализируемых говорах нами выделена группа «возрастные игры», включающая в себя лексические единицы, которые обозначают наименование «молодежных игр»: коме'дия, любсосе'д, солда'тики, сту'па, цело'шки, чекарда', челно'к, щелкунцы' и т. п., например: «Мы ф чялнок играли: фстаним па двоя, руки кверху паднимим, абразуя варотъ. Видущий праходит пат поднитыми руками, выбираит сибе пару» (Вырыпаево, Ромодановский р-н)22. В настоящее время молодежные игры не знакомы молодому поколению, однако во время проведения различных мероприятий и массовых гуляний организаторы праздников нередко включают в программу элементы народных игр, таким образом сохраняя русские традиции.
В исследуемых материалах имеется группа диалектных глаголов, обозначающих различные «игровые действия»: ва'дить, ели'ть, зава'дить, закозо'кать, засту'кать, зачка'лить, ката'ть, козо'кать, ла'сить, лаша'ть, люси'ть, отва'диться и т. п., например: «Рас мы тя приняли играть, то ты должън вадить. Пока ни отвадисся, играть не бросиш» (Суподеевка, Ардатовский р-н)23. Многие глаголы сохранились до настоящего времени, их нередко можно услышать в речи играющих детей.
Отдельную группу составляют лексические единицы, которые обозначают отдельных игроков или групп людей, участвующих в играх. Здесь рассмотрены такие существительные, как дёп со значением ‘последний в ряду играющих (при катании яиц на Пасху)’, кон – ‘группа людей, участвующих в игре’, ла'тка – ‘водящий в игре в салк’, орля'нщик – ‘игрок в орлянку’, стрикула' – ‘тот, кто быстро бегает во время игры в мяч’ и т. п., например: «С этъй стрикулой ни хачю играть, быстръ бегът» (Константиновка, Ромодановский р-н)24.
Зафиксировано несколько междометий, используемых в играх: бла'го, кули' и т. п., например: «А кады нады, штоб ни застукъли, мы кричим: благъ, благъ!» (Большое Чуфарово, Ромодановский р-н)25.
Обсуждение и заключение
При анализе игровой лексики в русских говорах Республики Мордовия нами выявлены многочисленные лексические единицы с разнообразными значениями: наименованием игр в соответствии с возрастными особенностями, названием игроков, игровых предметов и т. п.; подробно рассмотрены диалектные единицы, обозначающие детские и подростковые игры. Установлено, что в большинстве случаев исследуемые языковые единицы используются в контекстах, которые содержат информацию о национальных традициях, обрядах и обычаях русского народа, проживающего на территории Республики Мордовия.
В настоящее время изучаются новые подходы к описанию диалектных единиц, основывающихся на идеях антропоцентризма. Таким образом, проведенное исследование представляет определенный интерес для лингвистов, работающих в рамках проблемы «человек и его язык», и вносит вклад в решение вопросов, связанных с взаимодействием человека, языка и культуры. В дальнейшем анализируемая тематическая группа может быть рассмотрена более детально в лингвокультурологическом, этнокультурном и других аспектах, в том числе при профессиональной подготовке филологов.
Дополнительная информация
Конфликт интересов. Авторы заявляют об отсутствии конфликта интересов.
Вклад авторов. Л. Н. Денисова – концепция статьи; теоретическое содержание статьи; анализ и интерпретация результатов исследования. В. В. Морева – концепция статьи; анализ и интерпретация результатов исследования; теоретическое содержание статьи.
1 Арутюнова Н. Д. Виды игровых действий // Логический анализ языка. Концептуальные поля игры. М. : Индрик, 2006. С. 5–16.
2 Словарь русских говоров на территории Республики Мордовия / Ин-т лингв. исслед. РАН. СПб. : Наука, 2013. С. 457.
3 Там же. С. 479.
4 Там же. С. 456.
5 Там же. С. 186.
6 Там же. С. 941.
7 Там же. С. 941.
8 Там же. С. 1239.
9 Там же. С. 1530.
10 Там же. С. 25.
11 Там же. С. 534.
12 Там же. С. 1534.
13 Там же. С. 561.
14 Там же. С. 781.
15 Там же. С. 485.
16 Там же. С. 1182.
17 Там же. С. 557.
18 Там же. С. 390.
19 Там же. С. 413.
20 Там же. С. 852.
21 Там же. С. 1328.
22 Там же. С. 1460.
23 Там же. С. 747.
24 Там же. С. 1254.
25 Там же. С. 33.
Об авторах
Лариса Николаевна Денисова
Национальный исследовательский Мордовский государственный университет
Автор, ответственный за переписку.
Email: denisova208@mail.ru
ORCID iD: 0009-0003-0136-8608
SPIN-код: 6563-3077
кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка
Россия, 430005, Российская Федерация, г. Саранск, ул. Большевистская, д. 68Валерия Вадимовна Морева
Национальный исследовательский Мордовский государственный университет
Email: morrevav@yandex.ru
ORCID iD: 0009-0001-0613-2798
студент филологического факультета
Россия, 430005, Российская Федерация, г. Саранск, ул. Большевистская, д. 68Список литературы
- Вуглицкая К. С., Смирнова С. А. К вопросу о понятии «игровая лексика» // Международный журнал гуманитарных и естественных наук. 2022. № 7-1. С. 166–169. https://doi.org/ 10.24412/2500-1000-2022-7-1-166-169
- Корбо Б. Особенности функционирования игровой лексики в различных жанрах языка СМИ // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2015. № 6. С. 314–322. https://elibrary.ru/ogvron
- Мызникова Я. В. Игровая лексика в говорах Ульяновской области // Вестник Костромского государственного университета. 2018. № 3. С. 191–195. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/igrovaya-leksika-v-govorah-ulyanovskoy-oblasti/viewer (дата обращения: 20.03.2025).
- Баудер Г. А., Полунина Л. И., Бозоева Я. М. Знакомство с игровой обрядовой лексикой как элемент профессиональной подготовки педагогов-словесников // Наука и Образование. 2021. Т. 4, № 1. URL: https://opusmgau.ru/index.php/see/article/view/2878/2877 (дата обращения: 20.03.2025).
- Угрюмова М. М. Игровая лексика в говорах Среднего Приобья // Вестник Томского государственного университета. 2020. № 452. С. 46–53. https://doi.org/10.17223/15617793/452/5
- Ключева М. А. Тюркские заимствования в волжском говоре марийского языка (игровая лексика) // Ежегодник финно-угорских исследований. 2023. Т. 17, № 2. С. 198–211. https://doi.org/10.35634/2224-9443-2023-17-2-198-211
- Ключева М. А. Русские заимствования в игровой лексике вятских и уральских мари // Томский журнал лингвистических и антропологических исследований. 2023. № 1. С. 17–28. https://doi.org/10.23951/2307-6119-2023-1-17-28
- Ключева М. А. Мифологическая и религиозная лексика в марийских народных играх // Вестник угроведения. 2022. Т. 12, № 3. С. 436–444. https://doi.org/10.30624/2220-4156-2022-12-3-436-444
- Ключева М. А. Антропонимы, соционимы и термины родства в марийских народных играх // Финно-угроведение. 2022. № 63. С. 19–29. https://doi.org /10.51254/2312-0312-2022-63-02
- Ключева М. А. Морфологические модели названий игр в марийском языке // Финно-угроведение. 2023. № 64. С. 12–30. https://doi.org / 10.51254/2312-0312-2023-64-12-30
Дополнительные файлы
