The Main Stages and the Mechanism of Translation
- Authors: Parfenova D.I.
- Issue: Vol 5, No 10 (2017)
- Section: Статьи
- Submitted: 09.03.2025
- Accepted: 09.03.2025
- URL: https://ogarev-online.ru/2311-2468/article/view/282930
- ID: 282930
Cite item
Full Text
Abstract
The article describes the main stages of translation and the categories used by the translator while matching units of the original language to the target one. The study attempts at distinguishing between such notions as strategy of translation, methods of translation and means of translation (or translation transformation). The author also considers the major classifications of translation transformations described in linguistic research works.
About the authors
D. I. Parfenova
Author for correspondence.
Email: ogarevonline@yandex.ru
Russian Federation
References
- Бархударов Л. С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). – М.: Международные отношения, 1975. – 275 с.
- Виноградов В. С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы). – М.: Издательство института общего среднего образования РАО, 2001. – 224 с.
- Илюхин В. М. Стратегии в синхронном переводе: на материале англо-русских и русско-английских комбинаций перевода. – М.: Московский лингвистический университет, 2000. – 206 с.
- Комиссаров В. Н. Теория перевода. – М.: Высшая школа, 1990. – 254 с.
- Ойунский П. А. Дьулуруйар Ньургун Боотур. – Якутск: ИГИ АН РС(Я), 2003. – 544 с.
- Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика. – М.: Международные отношения, 1974. – 216 с.
- Сдобников В. В. Перевод и коммуникативная ситуация. – М.: Флинта; Наука, 2015. – 464 с.
- Черняховская Л. А. Перевод и смысловая структура. – М.: Международные отношения, 1976. – 264 с.
- Швейцер А. Д. Теория перевода. – М.: Эдиториал УРСС, 2009. – 216 с.
Supplementary files
