Grammatical transformations in the translation of Finnish fiction into the Udmurt language
- Authors: Efremov D.A1
-
Affiliations:
- Udmurt State University
- Issue: Vol 4, No 6 (2025)
- Pages: 105-109
- Section: Articles
- URL: https://ogarev-online.ru/2949-4656/article/view/378911
- ID: 378911
Cite item
Abstract
this article is dedicated to the study of grammatical transformations in the translation of classical Finnish literature into the Udmurt language. The aim of the research is to identify various modifications occurring at the morphological and syntactic levels. The object of study is M. Waltari’s novel "Sinuhe Egyptian" (M. Waltari "Sinuhe egyptil?inen") and its translation into Udmurt titled "Египетысь Синухе," done by L. M. Ivshin. The research identified the following transformations: zero transformation, sentence division, sentence combination, rearrangements, and grammatical substitutions.
References
- Бархударов Л.С. Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода. Москва: Международные отношения, 1975. 240 с.
- Валтари М. Египетысь Синухе: роман. Ижкар: Шелест, 2023. 688 с.
- Илюшкина М.Ю. Теория перевода: основные понятия и проблемы; М-во образования и науки Рос. Федерации, Урал. федер. ун-т. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2015. 84 с.
- Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. Учебное пособие. Москва: ЭТС. 2002. 424 с.
- Реформатский А.А. Введение в языковедение. Москва: Аспект Пресс, 1996. 536 с.
- Удмуртско?русский словарь: около 50?000 слов / РАН. УрО. Удм. ин?т ИЯЛ.; Сост.: Т.Р. Душенкова, А.В. Егоров, Л.М. Ившин и др.; Отв. ред. Л. Е. Кириллова. Ижевск, 2008. 925 с.
- Waltari M. Sinuhe egyptil?inen. Helsinki, 2009. 788 p.
- White L. Suomen kielioppia ulkomaalaisille. Loimaa, 1997. 326 p.
- Ikola O. Nykysuomen opas. Turku, 2001. 292 p.
Supplementary files

