Грамматические трансформации при переводе финской художественной литературы на удмуртский язык
- Авторы: Ефремов Д.А1
-
Учреждения:
- Удмуртский государственный университет
- Выпуск: Том 4, № 6 (2025)
- Страницы: 105-109
- Раздел: Статьи
- URL: https://ogarev-online.ru/2949-4656/article/view/378911
- ID: 378911
Цитировать
Аннотация
статья посвящена изучению грамматических трансформаций при переводе классической финской литературы на удмуртский язык. Целью исследования является выявление различного рода модификаций, которые происходят на морфологическом и синтаксическом уровнях. Объектом исследования послужил роман М. Валтари «Синухе-египтянин» (M. Waltari «Sinuhe egyptil?inen») и его перевод на удмуртский язык «Египетысь Синухе», выполненный Л.М. Ившиным. В ходе проведенного исследования были установлены следующие трансформации: нулевая трансформация, членение предложения, объединение предложений, перестановки и грамматические замены.
Ключевые слова
Список литературы
- Бархударов Л.С. Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода. Москва: Международные отношения, 1975. 240 с.
- Валтари М. Египетысь Синухе: роман. Ижкар: Шелест, 2023. 688 с.
- Илюшкина М.Ю. Теория перевода: основные понятия и проблемы; М-во образования и науки Рос. Федерации, Урал. федер. ун-т. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2015. 84 с.
- Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. Учебное пособие. Москва: ЭТС. 2002. 424 с.
- Реформатский А.А. Введение в языковедение. Москва: Аспект Пресс, 1996. 536 с.
- Удмуртско?русский словарь: около 50?000 слов / РАН. УрО. Удм. ин?т ИЯЛ.; Сост.: Т.Р. Душенкова, А.В. Егоров, Л.М. Ившин и др.; Отв. ред. Л. Е. Кириллова. Ижевск, 2008. 925 с.
- Waltari M. Sinuhe egyptil?inen. Helsinki, 2009. 788 p.
- White L. Suomen kielioppia ulkomaalaisille. Loimaa, 1997. 326 p.
- Ikola O. Nykysuomen opas. Turku, 2001. 292 p.
Дополнительные файлы

