Representation of blood kinship in English and Kumyk phraseological units
- Authors: Tetakaeva L.M1
-
Affiliations:
- Dagestan State University
- Issue: No 11 (2025)
- Pages: 26-31
- Section: ARTICLES
- URL: https://ogarev-online.ru/2618-7175/article/view/373377
- ID: 373377
Cite item
Abstract
this article explores the representation of blood kinship in English and Kumyk linguocultures based on the material of phraseological units. The main objective of the work is to identify the linguocultural features of phraseological units that verbalize femininity in English and Russian cultures. The relevance of the study is due to the need to study and compare the phraseological representation of kinship relations in English and Kumyk languages. This will reveal the universal and unique features of the phraseological objectification of blood relations in the English and Kumyk linguistic cultures. The study analyzed 400 phraseological units in English and Kumyk, selected using a continuous sampling method from phraseological dictionaries. For the first time, a comparative analysis of English and Kumyk phraseological units showed that the mother is the center of the family in both cultures. The first comparative analysis of English and Kumyk phraseological units showed that the mother is the center of the family in both linguistic cultures, and the image of the father in English phraseology is associated with authority and support, while in Kumyk phraseology it is associated with continuity on the one hand and alienation on the other.
References
- Беспалова Н.В. Теория государства и права: учебное пособие. Москва: Юрайт, 2020. 256 с.
- Гаджиахмедов Н.Э. Кумыкско-русский фразеологический словарь. Более 3300 фразеологизмов. Махачкала: 2013. 300 с. https://cathedra.dgu.ru/Content/files/Филологическийфакультетекафедрадагестанскихязыков/кумыкско-русскийфразеологическийсловарь.pdf
- Зайнуллина Л.М. Композиционная семантика производного слова (на материале английского, немецкого, русского, башкирского и французского языков). Уфа: РИО БашГУ, 2005. 186 с.
- Культура Российской Федерации. URL: https://culture.gov.ru/
- Кунин А.В. Большой англо-русский фразеологический словарь. Москва: Живой язык, 2005. 942 с.
- Османова А.М., Тетакаева Л.М. Лексика, репрезентирующая родственные отношения в английских, русских и кумыкских фразеологических единицах// Успехи гуманитарных наук. 2025. № 7. C. 39 – 44.
- Тетакаева Л.М. Восприятие концепта femininity/женственность в английской и русской фразеологии // Успехи гуманитарных наук. 2024. Т. 3. № 2. С. 65 – 70.
- Тетакаева Л.М., Абдулаева Р.Н., Шахэмирова С.В., Алиев З.Г. Словарь кумыкских, даргинских, лезгинских, аварских, русских и английских фразеологических единиц с родственными гендерными номинациями. Махачкала: АЛЕФ, 2022. 247 с.
- Фирсова А.М. Фразеологизмы как отражение национальных культурных особенностей // Язык и культура. 2021. № 2 (58). С. 134 – 140.
- Oxford Dictionary of Idioms. URL: https://content.fimsschools.com/ebooks/English2002/OxfordDictionaryofIdioms.pdf
Supplementary files
