Репрезентация родства по крови в английских и кумыкских фразеологизмах
- Авторы: Тетакаева Л.М1
-
Учреждения:
- Дагестанский государственный университет
- Выпуск: № 11 (2025)
- Страницы: 26-31
- Раздел: СТАТЬИ
- URL: https://ogarev-online.ru/2618-7175/article/view/373377
- ID: 373377
Цитировать
Аннотация
в данной статье исследуется репрезентация родства по крови в английской и кумыкской лингвокультурах на материале фразеологических единиц. Основной задачей работы является выявление лингвокультурологических особенностей фразеологизмов, репрезентирующих кровное родство в английской и кумыкской культурах. Актуальность исследования обусловлена необходимостью изучения и сравнительного анализа фразеологической репрезентации родственных отношений в английском и кумыкском языках. Это позволит раскрыть универсальные и уникальные черты фразеологической объективации кровного родства в английской и кумыкской лингвокультурах. В ходе исследования было проанализировано 400 фразеологических единиц английского и кумыкского языков, отобранных методом сплошной выборки из фразеологических словарей Впервые проведенный сопоставительный анализ данных английских и кумыкских фразеологизмов показал, что мать является центром семьи в обеих лингвокультурах, а образ отца в английской фразеологии ассоциируется с авторитетом и опорой, в кумыкской – ассоциируется с преемственностью, с одной стороны, а с другой – с отчужденностью.
Список литературы
- Беспалова Н.В. Теория государства и права: учебное пособие. Москва: Юрайт, 2020. 256 с.
- Гаджиахмедов Н.Э. Кумыкско-русский фразеологический словарь. Более 3300 фразеологизмов. Махачкала: 2013. 300 с. https://cathedra.dgu.ru/Content/files/Филологическийфакультетекафедрадагестанскихязыков/кумыкско-русскийфразеологическийсловарь.pdf
- Зайнуллина Л.М. Композиционная семантика производного слова (на материале английского, немецкого, русского, башкирского и французского языков). Уфа: РИО БашГУ, 2005. 186 с.
- Культура Российской Федерации. URL: https://culture.gov.ru/
- Кунин А.В. Большой англо-русский фразеологический словарь. Москва: Живой язык, 2005. 942 с.
- Османова А.М., Тетакаева Л.М. Лексика, репрезентирующая родственные отношения в английских, русских и кумыкских фразеологических единицах// Успехи гуманитарных наук. 2025. № 7. C. 39 – 44.
- Тетакаева Л.М. Восприятие концепта femininity/женственность в английской и русской фразеологии // Успехи гуманитарных наук. 2024. Т. 3. № 2. С. 65 – 70.
- Тетакаева Л.М., Абдулаева Р.Н., Шахэмирова С.В., Алиев З.Г. Словарь кумыкских, даргинских, лезгинских, аварских, русских и английских фразеологических единиц с родственными гендерными номинациями. Махачкала: АЛЕФ, 2022. 247 с.
- Фирсова А.М. Фразеологизмы как отражение национальных культурных особенностей // Язык и культура. 2021. № 2 (58). С. 134 – 140.
- Oxford Dictionary of Idioms. URL: https://content.fimsschools.com/ebooks/English2002/OxfordDictionaryofIdioms.pdf
Дополнительные файлы
