Гибридность в литературе пограничья (на материале творчества В. Вертлиба и Ю. Рабинович)
- Авторы: Зусман В.Г.1, Пахомова О.В.1,2
-
Учреждения:
- Высшая школа экономики, Нижний Новгород
- Волжский государственный университет водного транспорта, Нижний Новгород
- Выпуск: № 13(868) (2022)
- Страницы: 117-124
- Раздел: Литературоведение
- URL: https://ogarev-online.ru/2542-2197/article/view/356935
- ID: 356935
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Многоязычие и поликодовость являются важными характеристиками литературы мигрантов. В статье рассматривается поэтапная эволюция термина и различные подходы к нему. Исследуются понятия глобализации и транскультуры, их взаимодействие и противопоставление. Различные тексты Владимира Вертлиба и Юлии Рабинович интерпретируются как гибридные и поликодовые.
Ключевые слова
Об авторах
Валерий Григорьевич Зусман
Высшая школа экономики, Нижний Новгород
Автор, ответственный за переписку.
Email: susmann1@yandex.ru
доктор филологических наук, профессор Научно-исследовательского университета
РоссияОльга Владиславовна Пахомова
Высшая школа экономики, Нижний Новгород; Волжский государственный университет водного транспорта, Нижний Новгород
Email: olyapahomowa@gmail.com
преподаватель Волжского государственного университета водного транспорта; аспирант Научно-исследовательского университета Высшей школы экономики в Нижнем Новгороде
РоссияСписок литературы
- Bürger-Koftis M., Schweiger H., Vlasta S. Polyphonie – Mehrsprachigkeit und literarische Kreativität, 2010.
- Гречушникова Т. В. Языковой эксперимент как элемент альтернативного политического дискурса ГДР: материалы международной конференции, посв. 60-летию ф-та иностранных языков: сб. науч. тр. / гл. ред. М. Л. Макаров. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2003. Ч. 2 С. 28–33.
- Анохина А. А. Поиск идентичности в немецкой прозе мигрантов из бывшего СССР (рубеж XX–XXI веков): дис. … канд. филол. наук. Калининград, 2019.
- Zierau, Cornelia: Wenn Wörter auf Wanderschaft gehen. Aspekte kultureller, nationaler und geschlechtsspezifischer Differenzen in deutschsprachiger Migrationsliteratur. Tübingen: Stauffenburg, 2009. S. 22–23.
- Bloch, E. u. a. (Hrsg.): Grundbegriffe und Autoren ostmitteleuropäischer Exilliteraturen 1945–1989. Ein Beitrag zur Systematisierung und Typologisierung. Franz Steiner Verlag, Stuttgart 2004.
- Catone A. Grenzen sind dazu da, überschritten zu werden: Chamisso-Literatur und didaktisches Potenzial im universitären DaF-Literaturunterricht in Italien: дис. ... д-ра филол. наук, Салерно, 2014.
- Гумбольдт В. Об изучении языков, или план систематической энциклопедии всех языков. URL: http://genhis.philol.msu.ru/article_125.shtml
- Лотман Ю. М. Текст и полиглотизм культуры // Избранные статьи: в 3 т. Т. 1: Статьи по семиотике и топологии культуры. Таллинн : Александра, 1992. С. 34–45.
- Веселовский А. Н. О методе и задачах истории литературы как науки (1870) // Избранное: На пути к исторической поэтике. М. : Автокнига, 2010. С. 9–21.
- Бахтин М. М. Собрание сочинений: в 7 т. Т. 6, 2002. М. : Русские словари : Языки славянской культуры, 1997–2012.
- Vertlib W. Mein erster Mörder. Lebensgeschichten. Wien : Deuticke, 2006.
- Корман Б. О. Из наблюдений над терминологией М. М. Бахтина // Избранные труды по теории и истории литературы: Монография. Ижевск: Изд-во Удмуртского университета, 2005. С. 173–182.
- Rabinowich, Yu. Janus in Babylon. In F. Niemann (Hrsg.), Wienzeilen. Die interkulturelle Anthologie (S. 53–58). Weitra: Bibliothek der Provinz. 2009.
- Rabinowich, Yu. Spaltkopf. Roman. Wien: edition exil. 2008.
- Фуко М. Слова и вещи. Археология гуманитарных наук / пер. с фр. В. П. Визгина, Н. С. Автономовой; вступ. ст. Н. С. Автономовой. СПб. : A- cad, 1994.
- Барт Р. Избранные работы: Семиотика: Поэтика / пер. с фр., сост., общ. ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова. М. : Прогресс. 1989.
- Rabinowich, Yu. Dazwischen: Ich. Roman. Berlin: Hanser, 2016.
- Vertlib V. Spiegel im Fremden Wort. Dresden: Tehlem Verlаg, 2007.
Дополнительные файлы



