Parameters of Individual Variations in Translating Free Indirect Speech in J. Joyce’s A Portrait of the Artist as a Young Man

Мұқаба

Дәйексөз келтіру

Толық мәтін

Аннотация

The paper examines the role of the translator’s individual style in translating free indirect speech from English into Russian. Three translations of J. Joyce’s A Portrait of the Artist as a Young Man have been examined to define the parameters of individual variations. The findings suggest that major differences in translating free indirect speech lie in the way translators deal with expressive markers and introduce free indirect speech where there are no corresponding structures in the English original.

Авторлар туралы

Anastasia Alimova

Moscow State Linguistic University

Хат алмасуға жауапты Автор.
Email: alimovaad@gmail.com

PhD (Philology), Senior Lecturer, Department of Translation Studies and English Translation

Ресей

Әдебиет тізімі

  1. Retsker, Ya. I. (2007). Teoriya perevoda i perevodcheskaya praktika. Ocherki lingvisticheskoi teorii perevoda = Theory of Translation and Translation Practice. Updated and commented by D. I. Ermolovich. 3rd ed., stereotyped. Moscow: R.Valent. (In Russ.)
  2. Psurtsev, D. V. (2019). Prozrachna li prozrachnost’, ili Chto takoe idiostil’ perevodchika? = Is Invisibility Invisible, or What Is Translator’s Individual Style? Mosty, 4(64), 42–49. (In Russ.)
  3. Buzadzhi, D. M. (2009). Perevodchik prozrachnyi i neprozrachnyi = Visible Translator and Invisible Translator. Mosty, 2(22), 31–38. (In Russ.)
  4. Psurtsev, D. V. (2012). Just How Invisible Can an “Invisible” Translator Be? (The Problem of Fiction Translator’s Individual Style). Vestnik of Moscow State Linguistic University, 9(642), 187–196. (In Russ.)
  5. Brooke, J., Hammond, A., Hirst, G. (2017). Using models of lexical style to quantify free indirect discourse in modernist fiction. Digital Scholarship in the Humanities, 32(2), 234–250. 10.1093/llc/fqv072
  6. Batura, T. V. (2012). Formal Methods of Authorship Attribution. Vestnik NSU. Information Technologies, 4, 81–94. (In Russ.)
  7. Shmid, V. (2003). Narratologiya = Narratology. Moscow: Yazyki slavyanskoi kul’tury. (In Russ.)
  8. Leskiv, A. (2009). The Literary Phenomenon of Free Indirect Speech. Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Rzeszowskiego. Seria Filologiczna. Studia Anglica Resoviensia, 60, 51–58.
  9. Turinova, O. O. (2018). Lichnye i prityazhatel’nye mestoimeniya v russkikh perevodnykh tekstakh angloyazychnoi prozy = Personal and Possessive Pronouns in Russian Translations of English Fiction: PhD in Philology. Moscow. (In Russ.)
  10. Rigato, S. (1998). Nesobstvenno-pryamaya rech’ i ee formy vo vtoroi chasti romana Yu. K. Oleshi «Zavist’» = Free Indirect Speech and Its Forms in the Second Part of Yurii Olesha’s Envy. Slavica tergestina, 6, 163–196. (In Russ.)

Қосымша файлдар

Қосымша файлдар
Әрекет
1. JATS XML


Creative Commons License
Бұл мақала лицензия бойынша қолжетімді Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».