№ 8 (2024)
Статьи
К вопросу о начале экзистенциальной прозы М. Ю. Лермонтова
Аннотация
Данная статья посвящена изучению вопроса о начале экзистенциальной прозы М. Ю. Лермонтова. В статье рассматриваются вопросы формирования экзистенциальной парадигмы в русской литературе первых десятилетий XIX века. Автор обращается к стихотворению Пушкина «Дар напрасный, дар случайный» как образцовому произведению, выражающему проблематику нового времени литературы (в творчестве писателей конца 1820-х – начала 1840-х гг.), которая характеризуется идейно-стилевым разнообразием как результат взаимодействия разных интеллектуальных систем в русском художественном мышлении (мировоззрение позднего романтизма, философия объективного идеализма Гегеля и экзистенциалистские концепции Кьеркегора, и другие мыслители). Развитие экзистенциальной темы в русской литературе XIX века подтверждается лирикой М. Ю. Лермонтова и прозой писателя («Княгиня Лиговская» и «Герой нашего времени»). В данной работе в основном применялись следующие методы исследования: сравнительно-сопоставительный, герменевтический, аксиологический, а также литературно-исторический методы. Новизна статьи объясняется тем, что автор формулирует основные положения экзистенциальной литературы, уточняет их проявления в литературе 1820-х–1949-х гг. в русской литературе, сопоставляет эстетические практики с современной, прежде всего, Лермонтовской литературой. Акцентируя внимание на демонской теме, автор утверждает, что в раннем периоде творчества Лермонтова (1829–1836 гг.) замечаются две тенденции в эволюции этой темы: первая названа как демонизация героя, завершается к периоду зрелого творчества; вторая характеризована преодолением демона в себе, или человеке, – она начинается еще с первых редакций поэмы «Демон» (произведение оказалось решающим в переходе к основной теме экзистенциальной прозы в творчестве Лермонтова), и достигает кульминации в «Герое нашего времени» (1837–1841).
Litera. 2024;(8):1-8
1-8
Деловое письмо в системе современной межличностной коммуникации (на материале русской и арабской деловой корреспонденции)
Аннотация
Объектом исследования стали особенности современной деловой переписки на русском и арабском языках; предметом исследования – место современных русских и арабских деловых документов в системе межличностной коммуникации, особенности выражения в современном деловом письме личности автора, формирование образа автора. Обращено внимание на те трансформационные процессы, которые обнаруживаются в современном деловом письме в соответствии с изменением степени проявления в нём личности автора. Усиление личностного начала в деловом письме связывается с процессами демократизации общения, гуманизации общества, информатизации коммуникативного пространства, распространения электронных писем. Научная новизна исследования состоит в раскрытии специфики образа автора в современных деловых письмах, отражающей лингвокультурные и исторические особенности носителей русского и арабского языков. Исследование проводилось на основе общенаучных методов наблюдения и описания, анализа и синтеза с использованием специальных лингвистических методов (структурного, типологического, сравнительно-сопоставительного, метода компонентного анализа), а также функционального и психолингвистического подходов. В результате исследования выявлено, что в русском и арабском деловом письме тенденция к усилению личностного характера переписки проявляется в разной степени. В современных русских деловых письмах используется целый комплекс языковых средств, в том числе синтаксического уровня, с помощью которых корреспонденции придаётся личностный, неофициальный характер. Это побудительные, восклицательные и вопросительные предложения, вводные слова, определённо-личные и двусоставные предложения. Синтаксис обладает большим потенциалом в выражении личностного начала. В арабском деловом письме личностное начало проявляют авторы, занимающие высокие должности, а остальные стараются составлять деловые письма обезличенно, стандартно, стереотипно. Делается вывод о связи замеченных особенностей с арабскими культурными традициями, с превалированием в арабской культуре коллективного над личным.
Litera. 2024;(8):9-16
9-16
Принципы циклизации в сборнике А.В. Иличевского «Точка росы»
Аннотация
Объектом исследования является поэтика циклизации эпических текстов в современной литературе. Предметом исследования выступают структурные и смысловые аспекты циклизации малой и средней прозы. В качестве материала исследования выбран сборник «Точка росы» Александра Викторовича Иличевского. Автор статьи подробно рассматривает такие аспекты темы, как способ выражения авторской позиции через синтезирующий действие образ повествователя, пространственно-временная организация, обеспечивающая единство восприятия разделов сборника, и лейтмотивная структура, семантически скрепляющая разножанровый эпический текст. Особое внимание в статье уделяется заголовочно-номинативому комплексу сборника, в котором отражены основные приемы циклизации, и автобиографизму повествования, который определяет отбор пространственных образов, сюжетосложение, ценностные ориентиры и обусловливает все содержательные аспекты циклизации. Автор обращается к геософским основам сборника, чтобы раскрыть зависимость идейного содержания ключевых пространственных образов от духовных исканий повествователя. В качестве важного инструмента циклизации рассматриваются межкультурные взаимосвязи, которые переданы автором через литературные аллюзии и кросс-культурный подход к отражению современного мира. Исследование основано на системно-целостном анализе художественного текста с элементами структурного и сравнительно-типологического анализа. Цикл рассматривается автором статьи как наджанровое единство, выявляются приемы циклизации структурного и содержательного характера. Основными выводами проведенного исследования являются выявленные принципы циклизации, включающие принцип автобиографизма, принцип параллелизма состояний природы и внутреннего мира личности, принцип межкультурных взаимосвязей, принцип лейтмотивности. Особым вкладом автора в исследование темы является уточнение принципов циклизации эпического текста в современной литературе. Автором проведен системно-целостный анализ поэтики эпического цикла в творчестве Александра Иличевского на примере сборника «Точка росы», выявлены композиционные и идейно-смысловые основы синтеза разножанровых эпических текстов в единое художественное произведение. Научная новизна исследования заключается в разработке методологии исследования поэтики эпического цикла в современной литературе как наджанрового образования, в выявлении опорных приемов циклизации прозы А.В. Иличевского на основе сборника «Точка росы», в систематизации художественных основ эпического цикла, включая лейтмотивы, способы выражения авторской позиции, пространственно-временную структуру.
Litera. 2024;(8):17-27
17-27
Бабушки и дедушки в произведении Ю. Кузнецовой о Варе и Оле: архетипическое и современное
Аннотация
В статье исследуется архетипическая природа и авторское наполнение образов бабушек и дедушек на примере современных произведений для детей и подростков, написанных в 2020-х годах. В основе статьи – трилогия Юлии Кузнецовой о Варе и Оле. Выявляются разные психологические типы старших героев трилогии, их проявление и влияние на героев-детей, а также соотношение архетипов старших родственников с конкретной реализацией характера каждого из героев в произведении Кузнецовой. Выявляются психологические особенности данной возрастной группы, а также их индивидуальная природа. В данной работе актуализированы темы коммуникации в семье, дружеском коллективе, соседских отношениях, а также проблемы, связанные с преодолением старых обид и восстановления дружеских связей. Представлена достаточно оригинальная типология характеров бабушек и дедушек, актуальных для современной действительности. Значимость и своевременность данной статьи обусловлена важностью поставленных проблем, а также современным и практически неизученным материалом исследования, коим являются произведения Ю. Кузнецовой, только входящих в научный оборот. Для осмысления данных аспектов в статье применяются следующие методы исследования: сопоставительный, герменевтический и сравнительно-типологический методы. С помощью системного подхода обеспечивается аналитическое исследование путей коммуникации старших взрослых между собой и дедушек-бабушек с внуками и их приятелями. Основным результатом данной работы стало исследование разных типов характеров бабушек и дедушек, путей их взаимодействия друг с другом и с младшим поколением и способов их самореализации. Актуальным в данной статье становится исследование практически нового и малоизученного художественного материала, вызывающего неподдельный интерес как у ровесника-адресата, так и взрослого читателя. При этом решались следующие задачи: выявление архетипических, индивидуальных личностных особенностей образов бабушек и дедушек; анализ дружеских взаимоотношений, отношений приятельства и вражды-конкуренции в повестях Ю. Кузнецовой о Варе и Оле; выявление особенностей развития основных сюжетных линий и образной системы анализируемых повестей, а также жанрового своеобразия исследуемых произведений. Ключевыми аспектами статьи стали вопросы о типологии характеров старших взрослых и своеобразия их влияния на поколение внуков.
Litera. 2024;(8):28-36
28-36
Изображение двора Амора в «Защитнике дам» Мартена Ле Франа: куртуазное пространство и христианская любовь
Аннотация
Предметом исследования в статье становятся особенности изображения типичного куртуазного пространства (двора Амора) в контексте христианской концепции любви Мартена Ле Франа, выраженной в его поэме «Защитник дам» (ок. 1441–1442 гг.). Двор Амора, аллегорической фигуры, олицетворяющей именно куртуазную любовь, обычно описывался как сад. Однако Мартену, представителю духовенства, ближе не куртуазные, а христианские ценности; любовь для него является символом гармонии, абсолютным идеалом. Цель исследования состоит в том, чтобы выявить отличительные черты описания двора Амора в поэме Мартена (по сравнению с его традиционным изображением в средневековых аллегорических поэмах); определить основные принципы организации данного пространства в тексте и связь этих принципов с воззрениями автора на любовь; пояснить роль рассматриваемого эпизода в произведении. В работе применяются методы комплексного и контекстуального анализа текста, а также описательный и культурно-исторический методы исследования. Научная новизна исследования заключается в том, что анализ пространства в «Защитнике дам» Мартена Ле Франа впервые осуществляется последовательно. Также данная французская аллегорическая поэма не знакома российскому читателю и не исследована в отечественном литературоведении. В результате анализа было выявлены следующие особенности: усложнение пространства двора Амора (изображается не только сад, но и замок, церковь, кладбище, госпиталь); дублирование двора Амора во владениях Венеры; построение противопоставления этих пространств на основе ряда оппозиций (верх-низ, свет-тьма и т. д.). Пространство в поэме обретает нравственную характеристику, происходит усиление христианских мотивов при описании куртуазных локусов, особенности изображения этих локусов соотносятся с образами Амора и Венеры и отсылают к двум сторонам любви соответственно (любви идеальной, христианской и любви обманчивой, чувственной). Куртуазный (на первый взгляд) эпизод служит для привлечения внимания публики, так как Мартен стремится донести свои взгляды до широкого круга читателей из аристократической среды.
Litera. 2024;(8):37-45
37-45
Освещение в СМИ миграционных вопросов в контексте китайской идеологии
Аннотация
Основной целью исследования является анализ влияния китайской идеологии на подачу миграционных вопросов в СМИ. В рамках работы проведен контент-анализ 40 текстов китайских новостных изданий за период 2004-2024 годов. Выделены основные темы, такие как эмиграция из Китая, отток талантов, иммиграция в Китай, нелегальная иммиграция и эмиграция элит. Анализ показал, что освещение миграции в китайских СМИ тесно связано с государственной идеологией, основанной на марксизме с китайскими особенностями, коллективизме и абсолютном подчинении руководству Коммунистической партии Китая. Также большую роль играет новый китайский национализм, в том числе в рамках концепции «Китайской мечты». Важной составляющей медийной политики является система многократной проверки и самоцензуры материалов, что обеспечивает точность и согласованность информации. Исследование выявляет уникальные особенности китайской медийной политики в контексте миграции и позволяет сравнить её с международными подходами. Автором статьи был проведен анализ текстов китайских новостных СМИ, анализ китайских документов, посвященных вопросами миграции, вопросам медиаполитики и вопросам идеологии. Использовались также такие общенаучные методы, как анализ, синтез, индукция и дедукция. В целом, сейчас можно выделить несколько направлений работы СМИ, на которые журналистам необходимо обратить внимание при публикации материалов о миграции. Во-первых, с ростом популярности self-медиа (новые медиа, распространяемые на платформах социальных сетей) и усложнением проблем миграции под влиянием мультикультурализма, механизм проверки сообщений СМИ об иммиграции, основанный на китайской идеологии, необходимо значительно оптимизировать. Это позволит и дальше продвигать такие аспекты, как власть КПК, марксизм, коллективизм, китайский национализм и «Китайскую мечту», предоставляя читателям достоверную и идеологически выверенную информацию о миграционных процессах в стране, тем самым регулируя чувствительную для страны тему, позволяя избежать незапланированных сдвигов общественного мнения.
Litera. 2024;(8):46-58
46-58
Китайский текст в рассказах В. Сорокина «Concretные» и «Ю»
Аннотация
Статья посвящена выявлению и анализу китаизмов и других маркеров китайской культуры в рассказах Владимира Сорокина «Concretные» и «Ю», входящих в сборник «Пир» в 2001 году. Автор подробно рассматривает китайские мотивы в вышеуказанных рассказах, а также анализирует восприятия образа Китая в социальнокультурном контексте в России. Напомним, что в предыдущем романе «Голубое сало» уже прослеживается заинтересованность автора Китаем. Влияние китайской культуры на творчество Сорокина заметно и в рассказах «Concretные» и «Ю». На основе раблезианских гастрономических гипербол писатель продолжает свой лингвистический эксперимент, опираясь на идею русско-китайского симбиоза в футурологическом мире. Важно отметить, что Сорокин всегда шел в ногу со временем, «впитывая» в себя дух эпохи. Так, в его творчестве нашли отражение геополитическая идея «неоевразийства» Дугина 1990-х годов, а также нарастующий интерес россиян к китайской культуре. Придерживаясь постмодернисткой эстетики, Сорокин в своих текстах подвергает деконструрукции сам исторический процесс, намекая на возможную «китайскую гегемонию» в будущем. Помимо этого, в обоих рассказах проявляется интерес Сорокина к китайской философии. Например, даосская идея о переходе противоположностей друг в друга может быть соотнесена с противопоставлением в творчестве Сорокина эстетики безобразного прекрасному. Автором был проведен анализ произведений писателя с использованием структурно-семиотических и культурно-исторических методов, позволяющих более глубоко понять китайские мотивы в творчестве Сорокина. Научная новизна исследования заключается в комплексном анализе китайских «элементов» в упомянутых рассказах, что, позволяет, с одной стороны, проиллюстрировать особенности создания «новорусского» языка Сорокиным, его творческий метод, с другой – отображает те социокультурные тенденции, которые были небезыинтересны автору и нашли свое отражение в его творчестве. Используя в качестве стилистической доминанты гастрономические гиперболы раблезианского типа и типичные постмодернистские приемы Сорокин в «Пире» деконструирует историю и прогнозирует «китайскую гегемонию». В результате показано, что китайская культура играет немаловажную роль в творчестве и сознании Сорокина: писатель изображает столкновение и диалог между разными культурными цивилизациями, пытаясь найти выход для России через «алхимический брак» с Китаем.
Litera. 2024;(8):59-68
59-68
Вербально-репрезентантивные характеристики концептуальной области «Civil War» как объект лингвистического анализа (текстовый уровень)
Аннотация
Политический дискурс является крайне динамичным и постоянно изменяющимся явлением, основной целью которого является убеждение реципиента в собственной правоте, а также создание в его сознании определенной системы эмоциональных образов, влияющих на интерпретацию окружающего мира и, соответственно, его поведение. Эти образы скрываются за концептуальными структурами, которые, взаимодействуя между собой в рамках дискурса, создают концептуальные комплексы, направленные на решение общей концептуальной задачи. Данная особенность дискурса актуализирует задачу изучения коммуникативно-прагматических параметров вербального разворачивания в дискурсе концептуальных структур. Целью данной работы является анализ вербально-репрезентативных характеристик концепта “Civil War” на текстовом уровне в современном американском политическом дискурсе, а также его коммуникативно-прагматические свойства. Автор использует методы дискурсивного, контекстуального, концептуального и дефиниционного анализа для выявления особенностей данного контекста и анализа функционирования концептуальных структур в рамках этого контекста. Исследование продемонстрировало, что концепты могут находить свою репрезентацию в отдельных структурно-содержательных элементах текста, направленных на эффективное достижение единой коммуникативно-прагматической задачи, т.е. оказать воздействие на процесс интерпретации адресатом такого текста. Новизна исследования обусловлена привлечением элементов концептуального анализа к исследованию коммуникативно-прагматического потенциала текста и попыткой рассмотрения текстового целого в качестве репрезентанта содержательной области концепта. Дальнейшая разработка лингвопрагматических и концептологических подходов к изучению национальных политических дискурсов составляет теоретическую значимость исследования. Также результаты исследования могут использоваться при разработке учебных пособий по лингвистике текста для студентов-филологов, а также специализированных пособий по изучению языка для студентов переводческого и политологического профилей.
Litera. 2024;(8):69-77
69-77
Традиции баллады XIX века в песнях группы «Король и Шут»
Аннотация
Данная статья посвящена изучению тех признаков жанра литературной баллады, которые нашли свое отражение в песнях группы «Король и Шут» (автор текстов – Андрей Князев). Это, в частности, ситуация столкновения человека с иномирными сущностями, когда персонаж из «чужого», «потустороннего» пространства попадает в гармонизированную сферу «здешнего» мира, чем нарушает ситуацию равновесия и каузирует трагические последствия. Кроме того, в балладе актуализируется амбивалентная природа обрядов перехода (происходит инверсия мотива). В ряде песен группы «Король и Шут» действие, как и в переводных балладах романтизма, происходит в условном европейском Средневековье, тогда как сюжетная ситуация излагается лапидарно, язык довольно прост, а сами события развиваются динамически за счет диалогов между персонажами текстов. Методологическая основа: творчество панк-группы «Король и Шут» рассматривается с опорой на литературоведческую методологию (анализируются тексты песен, выявляются жанровые признаки, позволяющие отнести их к литературным балладам). В заключении статьи автор приходит к следующим выводам: рок-поэт обращается к романтической балладе ввиду кризисности своего мироощущения, поскольку этот жанр несет в себе элегическую тональность, а также мотив трагической неразрешимости жизненных коллизий и внутренних конфликтов, фатальной обреченности героя, который оказывается внутренне соприроден миру «страшной сказки», выходцем из которой он и предстает на сцене. Научная новизна статьи связана, прежде всего, с предметом исследования: показано, что панк-рок не входит в разрыв с традицией, а, напротив, опирается на нее и сохраняет константные признаки жанра баллады, открывает скрытую тягу к культурному диалогу и встраивается в традицию. Таким образом, исследование вносит вклад в изучение русской рок-поэзии как феномена современности, а таже углубляет понимание механизмов того идейно-тематического и культурного диалога, в который рок-поэт вступает с предшествующей ему классической традицией.
Litera. 2024;(8):78-89
78-89
Модель «машинный перевод + постмашинное редактирование перевода» на платформе YiCAT: на примере дисциплины «Стилистическое постмашинное редактирование текста» для студентов первого курса магистратуры Высшей школы перевода МГУ
Аннотация
В данной статье автором анализируется процесс машинного перевода и постмашинного редактирования китайскими студентами на занятиях по дисциплине «Стилистическое постмашинное редактирование текста» при помощи платформы для перевода YiCAT, которая использует модель сочетания машинного перевода и постмашинного редактирования в целях организации учебного процесса и распределения учебного времени. Правительство России в 2017 году утвердило «План цифровой экономики Российской Федерации», в результате чего процесс цифровизации постепенно проник во все научные сферы. Автор статьи приходит к выводу о том, что российским университетам следует обращать большее внимание на обучение машинному переводу и постмашинному редактированию перевода. Помимо этого, в статье представлена идея о том, что кафедры перевода современных университетов должны фокусироваться на внедрении и применении переводческих технологий и новейших инструментов перевода в рамках обучения навыкам перевода. В России имеется лишь несколько сотен статей, затрагивающих особенности машинного перевода. Большинство из них посвящены изучению имеющихся ограничений, возможностей развития и путей улучшения систем машинного перевода. В то же время статей, затрагивающих особенности постмашинного редактирования текста перевода, представлено чрезвычайно мало. Число таких статей не превышает нескольких десятков. Таким образом, в области исследований постмашинного редактирования перевода существует множество вызовов, которые следует решить как можно скорее для того, чтобы сфера постмашинного редактирования перевода могла соответствовать эпохе искусственного интеллекта. Одновременно с этим российским вузам следует обратить внимание на преподавание дисциплин, затрагивающих средства машинного перевода и навыки постмашинного редактирования. Крупные переводческие факультеты должны активно использовать переводческие технологии и инструменты машинного перевода на занятиях, добавлять новые учебные дисциплины, подразумевающие ознакомление и применение студентами подобных технологий и инструментов, а также встраивать такие дисциплины в рамки имеющихся программ обучения специалистов в области перевода. Все это позволит вузам сформировать надежную основу для воспитания современных и квалифицированных специалистов, отвечающих требованиям новой эпохи.
Litera. 2024;(8):90-99
90-99
Пути жанровой эволюции «Саги о Констанции» во второй половине XIV в.
Аннотация
В данной статье предметом исследования является эволюция фабулы в исторической перспективе. Материалом служит общность средневековых западноевропейских сочинений с похожими сюжетами, известная как «Сага о Констанции». К исследованию были привлечены ее образцы, относящиеся ко второй половине XIV века. Целью исследования было определить пути эволюции обобщенного сюжета «Саги» в отмеченный период относительно ее состояния в предшествующие периоды. Попутно решалась задача выведения охватывающей все образцы «Саги» фабульной формулы с подробной детализацией в виде выделенных мотивов, в свою очередь объединяющихся в две основные фабульные ситуации и два соответствующих этим ситуациям мотивировочных мотивных комплекса. Также с учетом выведенной общей для образцов «Саги» формулы в дальнейшем были выведены формулы четырех конкретных произведений указанного периода. Ведущим методом исследования был мотивный анализ, а методологией – историческая поэтика и литературная компаративистика. Эти формулы помогают лучше осознать устройство сюжетов, их сходства и отличия, а также они показывают, в какую сторону сюжет имеет тенденцию изменяться, например, какие элементы какого жанра могут активно проникать в исходную фабулу и придавать событийному материалу новую окраску. Средневековый литературный материал хорошо формализуется, подобно образцам фольклора, и прием представления сюжетов в виде фабульных формул для более наглядного сличения различных литературных текстов позволяет достичь значимых результатов в сравнительно-историческом исследовании. В этом заключается новизна представленного исследования, так как до сих пор выбранные произведения сличались для поисков отдельных мотивных соответствий, но не было попыток вывести общую формулу для всей совокупности произведений данной группы.
Litera. 2024;(8):100-111
100-111
А.П. Чехов в школьном и вузовском преподавании 2000-х−2010-х гг.: дискуссия в «Чеховском вестнике»
Аннотация
Предметом исследования являются особенности и основное содержание представленной на страницах информационно-библиографического издания "Чеховский вестник" в 2000−2010-е гг. дискуссии о проблемах преподавания творчества А.П. Чехова в постсоветских средних и высших учебных заведениях. Проблема необходимости создания новых, адекватных постсоветской социокультурной ситуации учебных и методических пособий, а также проблема распространения научного знания о жизни и творчестве А.П. Чехова привлекла внимание ведущих современных чеховедов, побудила их к созданию новых учебных материалов, организации специальных конференций и в целом к дискуссии по данной проблеме. Дискуссия позволяет судить о новейших проблемах и вызовах как академического чеховедения (и в целом литературоведения), так и школьной практики преподавания творчества А.П. Чехова и литературы в целом. Анализ материалов, представленных на страницах информационно-библиографического издания "Чеховский вестник", позволяет увидеть особенности динамики данной дискуссии и современного чеховедения в целом. Основной вывод данного анализа состоит в том, что с изменением социокультурной ситуации с рубежа 1990-х‒2000-х по конец 2010-х гг. менялись и те вызовы, на которые пыталось ответить в том числе сообщество ученых-чеховедов. В начале 2000-х появление новых учебников в то же время сопровождалось проблемой их труднодоступности, особенно в провинции; широкое распространение интернета к концу 2000-х ‒ началу 2010-х отчасти решило эту проблему, однако создало новую: на смену недоступности качественной информации пришло снижение уровня культуры чтения и критического мышления у школьников/студентов и зачастую у учителей/преподавателей. Снижение общего культурного уровня приводит к усилению разрыва между академическим литературоведением и школьной практикой и усилением межпоколенческого культурного разрыва, попытки ученых-чеховедов влиять на школьное изучение Чехова и вообще русской литературы сталкиваются с проблемой непопулярности, невостребованности научного гуманитарного знания в обществе.
Litera. 2024;(8):112-123
112-123
Перевод безэквивалентной лексики в китайской политической речи на русский язык
Аннотация
Статья посвящена анализу способов перевода безэквивалентной лексики в речи китайского политического лидера на русский язык. Основное внимание автор концентрирует на передаче китайскоязычных лексем с глубоким культурным смыслом средствами русского языка в переводе речей политического лидера Китая. В результате исследования были описаны способы перевода неологизмов, специфических понятий, национальных реалий, имен собственных в речах китайского политического лидера на русский язык.С увеличением контактов между Китаем и Россией в политической сфере возросла потребность на выполнение китайско-русских переводов, в том числе речей политических лидеров. Они воплощают в себе черты национального политического дискурса, выступают примером языковой реализации основных политических принципов и государственной идеологии. На русский язык может быть переведена вся безэквивалентная лексика в политической речи китайского лидера, при этом выбор способа перевода определяет степень переводческой эквивалентности. Изучение русского перевода безэквивалентной лексики в китайской политической речи было проведено поэтапно с помощью сравнительного анализа, семантического компонентного анализа, с помощью которого были отобраны лексемы, содержащие культурную информацию, анализа переводческих соответствий. Также была проведена оценка эквивалентности перевода и оригинального текста на конкретных примерах, выявлены предпочитаемые способы перевода безэквивалентной лексики. В исследовании были описаны способы перевода неологизмов, специфических понятий, национальных реалий (в том числе паремий), имен собственных в речах китайского политического лидера на русский язык. Обнаружено, что при передаче имен собственных (в виде транскрипции), специфических понятий, образы которых могут быть понятны для получателя распространено использование прямого перевода, который позволяет достичь эквивалентности содержания. При передаче неологизмов и национально-специфических реалий, идиом, пословиц, поговорок, а также специфических понятий, в основе которых образы не соответствуют русской языковой картине мире, используется описательный перевод, который позволяет достичь прежде всего функциональной эквивалентности. Вся безэквивалентная лексика в политической речи китайского лидера может быть переведена на русский язык, при этом выбор способа перевода определяет степень переводческой эквивалентности.
Litera. 2024;(8):124-137
124-137
Влияние цикла «Донские рассказы» М. А. Шолохова на Мо Яня
Аннотация
Статья посвящена влиянию «Донских рассказов» на литературное творчество Мо Яня. Автор рассуждает об эволюции переводов «Донских рассказов» в Китае и кратко анализирует фольклорные мотивы в цикле. Особое внимание уделяется выявлению и анализу типологических связей романа Шолохова и китайских произведений, в частности «Красный гаолян» (1986) Мо Яня, и доказывается, что, несмотря на различия в национальной принадлежности и историческом контексте, оба автора решают схожие идейные задачи с помощью фольклорных элементов. Анализируется типологическое сходство в использовании пословиц, поговорок, устной поэзии и обычаев в произведениях Мо Яня и М.А. Шолохова. На основе теории сравнительного литературоведения А. Н. Веселовского и В. М. Жирмунского исследуются наиболее известные работы авторов, фокусируясь на сравнении функций, образов и символов фольклора в их произведениях. Автором проведено сравнение фольклорных элементов, их функций и образов в произведениях Мо Яня и М.А.Шолохова, а также изучение конкретных примеров пословиц, песен, легенд и обычаев в текстах произведений. Анализ фольклорных элементов в «Красном гаоляне» и «Донских рассказах» позволяет сделать следующие выводы: 1. Оба авторa используют фольклор как мощное художественное средство для передачи духовного мира героев и атмосферы эпохи. 2. Фольклор служит для создания аутентичности, глубины и эмоциональной выразительности их произведений. 3. Несмотря на различный культурный и исторический опыт, оба романиста решают одни и те же идейно-содержательные задачи с помощью фольклора, отражая темы свободы, любви, войны, смерти и жизненных ценностей. 4. «Донские рассказы» М.А. Шолохова оказали значительное влияние на китайского писателя Мо Яня. 5. Русская классическая литература продолжает влиять на литературу континентального и островного Китая. Также можно сделать вывод, что советская литература играет важную роль в становлении современной китайской литературы.
Litera. 2024;(8):138-147
138-147
Глагольно-именные дескрипции в современной устной русской речи: опыт анализа
Аннотация
В статье на материале 100 выпусков подкастов (звуковых передач, распространяющихся в интернете), записанных в 20-х гг. XXI в., анализируется использование глагольно-именных дескрипций (сочетаний десемантизированного глагола типа делать/сделать, давать/дать, вести/провести и др. c называющими действие существительными типа шаг, действие, ответ и др.) в современной русской устной речи. Ставится под сомнение распространенное представление об исключительной принадлежности таких конструкций книжной разновидности литературного языка. Исследуются причины, по которым говорящие отдают предпочтение описательным названиям действия: в частности, выделяются дескрипции, не имеющие коррелятивного глагола; дескрипции с определением или кванторным словом при имени; дескрипции с неопределенным значением. Отдельно анализируются случаи, когда предложение с описательным оборотом может быть трансформировано при помощи однословного коррелята (глагола). В подкастах разговорного жанра, предполагающих свободный диалог нескольких собеседников и различающихся по числу, полу и возрасту ведущих, отмечается и анализируется использование глагольно-именных дескрипций. В статье впервые рассматриваются глагольно-именные дескрипции на материале современной спонтанной устной речи, что позволяет делать выводы о реальном использовании таких конструкций носителями русского языка. Делается вывод о том, что дескрипции регулярно используются в современной устной речи при необходимости дать дополнительные характеристики называемой ситуации, описать ее квантитативный характер или элиминировать из описания ситуации ряд участников, например объект. Кроме того, в статье впервые предлагается шкала акциональности предикатов, которая может использоваться для описания различных способов обозначения ситуации с точки зрения ее процессуальности или «предметности» — в зависимости от коммуникативного намерения говорящего. Эта шкала также позволяет оценить вероятность использования глагольно-именной дескрипции в некотором данном высказывании.
Litera. 2024;(8):148-167
148-167
Символика желтого цвета в современной русской поэзии
Аннотация
Целью данной статьи является анализ природы символа в художественном произведении. Для достижения этой цели необходимо решить следующие задачи: найти и проанализировать символику желтого цвета в лирических текстах авторов XX – XXI вв., сравнить данную символику в поэзии современных поэтов с символикой в текстах русских поэтов начала XX века. Объект исследования – природа символа, анализ и интерпретация в поэтических текстах XX – XXI вв. Автор подробно рассматривает такие темы, как: поиск, анализ и интерпретация символа в художественных произведениях; полифонию и дуализм символа; сравнительный анализ символики желтого цвета и его оттенков в разных произведениях. Данный цвет – один из самых противоречивых, может иметь как положительное значение, так и отрицательное. Исследование основано на синтезирующем, компаративистском методах, также на анализе художественного текста с элементами сравнительно – типологического анализа. Научная новизна состоит в том, что в нем анализируется природа символа в русской поэзии XX – XXI вв. на основе символики желтого цвета. Основными выводами проведенного исследования являются: природа символа и дуалистична, и полифонична. Дуализм символа заключается в том, что он состоит из двух компонентов: материального и духовного. За материальным предметом, явлением, состоянием скрывается абстрактное понятие, которое не всегда связано со значением самого предмета. Полифоничность символа состоит в том, что он может приобретать разное звучание, значение в каждом художественном тексте, изобразительно – выразительные средства помогают читателю интерпретировать тот или иной символ. Он может выполнять несколько функций в художественном произведении, в каждом контексте может иметь разные значения.
Litera. 2024;(8):168-176
168-176
Журналистский идеал в контексте теорий повестки дня
Аннотация
В статье поднимается вопрос об идеале журналистики в момент, когда научное сообщество всё чаще прибегает к теориям «продуцирования» информационной повестки дня. Как эти идеи и новые взгляды на понимание потребления информации сегодня меняют журналистские принципы работы и идеал журналистики? Возможно ли сегодня говорить о журналистских идеалах в контексте теорий повестки дня, где равная роль в построении информационного экстерьера отводится также аудитории и государству? Авторы статьи обращаются к корням теорий повестки дня, их основным положениям, роли СМИ, которую теоретики отводят в своих гипотезах, и основным представлениям о журналистском идеале, сформировавшимся за всё время исследований. Данная тема актуальна в рамках набирающей популярности теории Agenda-setting, Agenda-building, теории «эхо-камер», а также возникающих проблемах информационного детерминизма, как философского взгляда на роль журналистики. Методами исследования выступили сравнительно-содержательный анализ научных источников; сравнительный анализ развития взгляда ученых на вопросы повестки дня и журналистского идеала; систематизация и синтез данных. Новизна исследования формируется из подхода к рассмотрению вопроса идеала журналистики в системе «Государство – СМИ – Реципиент». Вопрос о журналистском идеале в таком контексте ставится впервые. Апологетика теорий повестки дня и, в частности, вопрос о роли журналиста в жизни государства и общества, невольно разрезают спор об идеале на объективную и субъективную стороны. В статье комплексно рассматриваются эти две ветви журналистского идеала и выделяются их ключевые особенности. Основным выводом данной статьи становится тезис о том, что теория повестки, изменившийся медиаландшафт и развитие информационных технологий реформирует взгляд на идеал журналистики. Вместе с тем, несмотря на то, что объективность остается профессиональной нормой в восприятии информации, роль субъективного в журналистике растет. Но это не должно порицаться сообществом и исследователями. Только осознанный симбиоз этих двух ветвей идеала сможет привести профессионального журналиста не только к эффективной профессиональной работе, но и доверю аудитории.
Litera. 2024;(8):177-185
177-185
Специфика применения искусственного интеллекта в современном медиапространстве
Аннотация
В 2023 году с новой силой разгорелись споры и дискуссии относительно применения искусственного интеллекта (ИИ) в разных сферах жизнедеятельности. В качестве неоспоримых достоинств применения автоматизированных систем и алгоритмов в медиа указываются эффективность (способность быстро и точно осуществлять поиск информации, создавать шаблонные тексты, осуществлять проверку данных), всесторонность (способность анализировать любую тему, работать с любым направлением деятельности), удобство (при грамотной настройке не требуется лишних усилий со стороны медиаспециалиста), обучение (способность быстро усваивать новые знания и анализировать запросы и потребности аудитории). В качестве недостатков отмечается заметное количество ошибок и неточностей, опасения сокращения рабочих мест (особенно работников новостных отделов), ограничения в общении, отсутствие законодательного регулирования деятельности ИИ, зависимость от технологий, этический аспект работы. Научные и профессиональные сообщества все чаще обращают внимание на серьезные угрозы, связанные с применением нейросетей и компьютерных алгоритмов. В статье поднимаются вопросы, связанные с рисками и вызовами применения искусственного интеллекта, анализируются его возможности касательно угроз медиабезопасности (как создание фейков и дипфейков, так и разоблачение подобного контента). Особое внимание уделено способам применения нейросетей в медиапространстве, что представляется особенно актуальным на современном этапе, когда IT-разработки стали одной из центральных тем обсуждения на многих площадках международного уровня. В качестве выводов представлены возможные варианты дальнейшего применения этих технологий в ближайшем будущем и последствия этого применения.
Litera. 2024;(8):186-198
186-198
Междисциплинарные цифровые способы исследования политического медиадискурса
Аннотация
Цифровые способы исследования политического дискурса позволяют расширить спектр данных о статистике и репликации упоминания той или иной проблематики в медиапространстве, популярности лексических единиц либо иного контента, распространенных как посредством средств массовой информации, так и в рядах читательской аудитории с помощью комментариев и постов на страницах личных аккаунтов, как итог, определить специфику репрезентации определенных политических процессов в масс-медиа. Объектом настоящего исследования выступают различные методы и инструменты цифрового изучения политического медиадискурса, а также соответствующее программное обеспечение. Предметом являются результаты контент-анализа политической коммуникации, полученные зарубежными (Я.-М. Эберл, П. Толочко, П. Йост, Т. Хайденрайх, Х.Г. Бумгаарден) и российскими (Е.И. Бегловой и О.Ю. Шмелевой) специалистами. Цель работы – компаративным путем изучения ручного и автоматизированного методов контент-анализа выявить наиболее эффективный способ работы с медиаматериалом. Основным методом исследования в статье послужил комплексный сравнительный анализ проведенных исследований: от ручного контент-анализа до цифрового с применением математических алгоритмов и метода "цифрового следа", теоретический анализ научной литературы по обозначенной проблематике, описательный и сопоставительный методы, интерпретация полученных результатов. Научная новизна статьи состоит в обращении к сравнению разного рода цифровых способов контент-анализа. Выявление их сильных и слабых сторон и перспективы применения цифровых способов контент-анализа в медиаиндустрии в российской науке имеют малоизученный характер и нуждаются в разработке. Новые цифровые методы контент-анализа являются более объективными, оперативными, структурированными, разнообразными и верифицируемыми в отличие от ручных; стремительное развитие технологий искусственного интеллекта вносит свои коррективы в методику анализа политического медиадискурса; междисциплинарные цифровые способы и инструменты исследования политической коммуникации расширяют спектр возможностей корпусного, критического и контент-анализа взаимокорреляции дискурса и власти, тенденций и перспектив политических процессов и действий верховного руководства.
Litera. 2024;(8):199-211
199-211
К вопросу о гендерной специфике спортивного новостного нарратива
Аннотация
Целью работы является выявление гендерной специфики спортивного новостного нарратива. Объектом исследования выступает спортивный новостной нарратив. Предметом исследования является гендерный аспект спортивного новостного нарратива. Актуальность настоящей работы обуславливается несколькими причинами. Во-первых, тема исследования соответствует методологии современной науки о языке, так как научный инструментарий нарратологии позволяет с высокой степенью эффективности применить категории нарративной интриги, картины мира и события, выявить их соотнесенность. Во-вторых, в эпоху глобализации и участия значительного количества людей в спортивных событиях, трансляции спортивных новостных выпусков с места событий и публикации новостных статей в сети интернет изучение специфики коммуникации в сфере спорта представляется весьма своевременным. В-третьих, применительно к гендерному анализу спортивный новостной нарратив позволяет выявить фемининную и маскулинную специфику вербального поведения в разных культурах. Методология исследования базируется на интегрированном сочетании лингвонарративного, дискурсивного и гендерного подходов. Основные методы настоящей работы: дискурс-анализ, лингвонарративный анализ и дескриптивно-сопоставительный метод и количественный метод. Новизна данной работы заключается в том, что впервые проводится сопоставительный гендерный анализ особенностей спортивного новостного нарратива. разработана двухступенчатая методика выявления гендерных особенностей текстов спортивного новостного нарратива. Выводы: Общими чертами фемининного и маскулинного спортивного новостного нарратива являются диегетическая нарративная стратегия, усеченная нарративная последовательность. В фемининном новостном спортивном нарративе, авторы-женщины располагают элементы высказывания так, что последующая часть становится выразительнее, насыщеннее и более впечатляющей, чем предыдущая (климакс). Авторы-мужчины включают в текст внефабульные элементы, задерживающие развитие образа события, стимулируя любопытство читателей (ретардация). Авторы-женщины реализуют обличительно-эмотивную направленность. Реализуя свои коммуникативные установки, они стремятся дать оценку происходящих событий, заявляют о своих чувствах и эмоциях, стремятся привлечь адресата к сопереживанию. Маскулинный спортивный нарратив несет провокационно-ироническую направленность, авторы-мужчины стремятся к установлению и поддержанию контакта с адресатами, речь характеризуется разнообразным набором ярких лексических и образных средств, которые могут носить и парадоксальный оттенок, отмечается стремление создать интересный и творческий образ для активизации внимания читателей.
Litera. 2024;(8):212-224
212-224
Современные литературные музеи: от экспоната до визуализации (на примере Московского дома Достоевского)
Аннотация
Данная статья посвящена новым формам репрезентативности культурно-исторических ценностей литературного музея на примере «Московского дома Достоевского». Современная концепция музейных комплексов предлагает не просто сохранение и демонстрацию выставочных экспонатов, но и возможность совместного участия, сотрудничества и эмоционального взаимодействия. Целью работы является рассмотрение значения визуализации как тренда развития музеев для создания абсолютно нового музейного продукта и привлечения молодежи. Актуальным на сегодняшний день является поиск новых форматов экспозиций в литературных музеях с целью не только сохранения наследия, но и для приобщения большего количества людей к книге, литературе и духовности. Сегодня «Московский дом Достоевского», открывшийся 15 ноября 2021 г. после реставрации, представляет собой интегрированный комплекс, объединяющий все виды восприятия. Новизна работы заключается в описании современных тенденций развития музеев и поиске их отражения в музее Ф.М. Достоевского. В ходе исследования использовались поисковый метод, анализ и наблюдение. Эмпирический материал базируется на личных впечатлениях авторов о посещении Московского Дома Достоевского. Результатом работы является описание современной экспозиции музея с элементами визуализации и соучастия посетителей. Авторы пришли к выводу о том, что данный музей может служить успешным примером реализации проекта по сохранению наследия русского писателя Ф.М. Достоевского и привлечению большего количества посетителей на государственном и профессиональном уровне.
Litera. 2024;(8):225-232
225-232
Медиатизация корпоративного конфликта в условиях цифровизации
Аннотация
В рамках исследования была проанализирована роль интернет-СМИ, социальных сетей и других онлайн-платформ в формировании и распространении информации о конфликте, а также его влияние на взаимодействие между коммерческими компаниями и ее клиентами. Объектом исследования является непосредственно процесс медиатизации, который играет существенную роль в корпоративных конфликтах, оказывая значительное влияние на общественное мнение, имидж компании, определение хода и последствий конфликта. С развитием информационных технологий, цифровизацией и распространением интернета медиатизация корпоративных конфликтов приобретает особое значение. Предметом исследования является система коммуникационных практик крупной коммерческой компании в период медиатизированного кризиса. Корпоративный конфликт рассмотрен в качестве важного аспекта в процессе принятия решений в управлении брендом и репутацией организации. Основным методами исследования являются: опрос – сбор и анализ данных от участников конфликта, а также кейс-стади–метод, который позволил детально рассмотреть конкретный случай через аналитику ключевой проблемы, факторов влияния на конфликт и принятых управленческих решений. Исследование феномена медиатизации корпоративных конфликтов позволило выявить новые аспекты и тенденции в развитии сложнорегулируемых противоречий в интернет-пространстве. Кроме того, было изучено влияние медиатизации на управление репутацией коммерческих компаний в условиях корпоративного конфликта. Сам процесс медиатизации корпоративных конфликтов был рассмотрен как многомерное явление, включающее в себя не только использование медиаресурсов для освещения конфликтных ситуаций в организациях, но и трансформацию природы самого конфликта под влиянием средств массовой информации. Результаты исследования показали, что медиатизация способствует ускорению эскалации конфликта за счет мгновенного распространения информации. В то же время грамотно организованное взаимодействие с медиа позволяет компаниям контролировать информационные потоки, минимизировать ущерб и управлять общественным мнением.
Litera. 2024;(8):233-240
233-240
Функционирование и перевод англоязычных и русскоязычных архитектурных терминов в академическом дискурсе
Аннотация
Исследование посвящено анализу архитектурной терминологии на английском и русском языках в академическом дискурсе. Объектом исследования является терминологическая система архитектуры. Предметом исследования выступает специфика использования, функционирования и перевода англоязычной и русскоязычной архитектурной терминологии в академическом дискурсе. Рассматриваются вопросы классификации и систематизации архитектурных терминов, их иерархическую структуру и функциональные типы в академических текстах. Кроме того, подчеркивается междисциплинарный характер архитектурного подъязыка, в котором прослеживается взаимодействие терминов из таких областей, как инженерия, архитектура, строительство, искусство и дизайн. Также в работе выявляются существующие трудности и проблемы, которые возникают при переводе англоязычных и русскоязычных терминов архитектуры, включая различия языкового строя языков, семантическую неоднозначность определенных терминов, необходимость высокой степени специализации переводчика для правильного выбора и толкования термина, использование идиоматического и образного языка для описания некоторых архитектурных терминов и т.д. В исследовании применяется комплексная методология, включающая методы сопоставительного и компонентного анализа, а также методы корпусной лингвистики, используемые для исследования семантических полей, иерархических отношений и функциональных типов терминов. Полученные результаты подчеркивают важность стандартизации архитектурной терминологии, понимания культурных и исторических особенностей, под влиянием которых формировались архитектурные термины, а также владения техническими знаниями для обеспечения эффективной коммуникации в мировом архитектурном сообществе. Анализируя корпус текстов, включая словари, архитектурные обзоры и научные статьи, автор объясняет, как конкретные термины функционируют в академическом дискурсе. Данное исследование вносит особый вклад в развитие лингвистических исследований в области архитектуры, предлагая глубокий анализ семантических полей и их роль в структуризации архитектурной лексики. Новизна исследования заключается в комплексном подходе к изучению функционирования и перевода архитектурных терминов, что позволяет выявить сложности, связанные с многоаспектностью и междисциплинарностью данной терминологии. Результаты исследования будут полезны не только для преподавателей и переводчиков, но и для международных специалистов в области архитектуры.
Litera. 2024;(8):241-251
241-251
Мотив предопределения в романе «Бойня номер пять» Курта Воннегута
Аннотация
Американская литература и культура имеет свои корни в том числе в религиозных воззрениях первых поселенцев, поэтому многие темы и мотивы, важные для христианства, затрагиваются и заново переосмысляются писателями в современных им реалиях. Предметом данного исследования являются особенности реализации мотива предопределения в романе Курта Воннегута «Бойня номер пять, или Крестовый поход детей» (1969). Американский писатель рассматривает предопределение как отношение ко времени и жизненную философию и пытается выявить актуальность подобного видения судьбы людьми в рамках контекста общества потребления после Второй мировой войны. Целью статьи является выявить с помощью анализа образов персонажей, символов и аллюзий сущность мотива предопределение в романе «Бойня номер пять». Выражением данного мотива являются образы инопланетян-роботов с планеты Тральфамадор и Билли Пилигрима, пережившего травматичный опыт на войне. Методология включает в себя комплексное сочетание сравнительно-исторического, культурно-исторического, структурного и биографического методов с элементами мотивного анализа и психологического подхода. Национальные мотивы часто отражают стержневые основы культуры, системный анализ которых в диахронии является одной из важных проблем и представляет собой научную новизну данного исследования. В результате исследователь приходит к выводу, что вера персонажей в предопределение и в то, что ничего нельзя изменить, позволяет в определённой степени игнорировать негативные эмоции, которые стимулируют неконтролируемые путешествия по временной петле воспоминаний, однако не может избавить от них полностью. При этом избегание как защитный механизм психики не даёт быть вовлечённым в свою жизнь и позволяет совершаться жестокости. К. Воннегут не соглашается с таким подходом, предлагает вернуться в настоящий момент и установить границы того, что возможно изменить, а что нет, с опорой на гуманистические ценности.
Litera. 2024;(8):252-263
252-263
Коан и его реализация в прозе В. Пелевина
Аннотация
Философская мысль дзен-буддизма широко используется в творчестве Виктора Пелевина, она становится неотъемлемым элементом его ранних произведений. Наиболее важной и типичной особенностью дзен-буддизма является использование «коан» для понимания философской мысли дзен-буддизма. Первоначальное значение слова «коан» – это судебный документ древнекитайского правительства. Позже термин «коан» был заимствован дзен-буддизмом, и его содержанием обычно является рассказ о мастере дзен, диалог между мастером и его учениками, вопросы и намеки мастера. В данной статье рассматривается реализация коанов в романе В. Пелевина «Чапаев и Пустота». Объектом исследования является поэтика творчества В. Пелевина, предмет исследования – коан и его реализация в прозе писателя. В рамках данной работы соединяются сравнительно-типологический, культурно-исторический, структурно-поэтический методы. Теоретической и методологической основой исследования стали труды по методологии интертекстуальности, религиоведению и нарратологии. Новизна работы заключается в том, что в ней показан и проанализирован процесс художественной реализации дзен-буддийских коанов в прозе Виктора Пелевина. Существующие исследования были больше сосредоточены на интерпретации концепции и философской мысли дзен-буддизма в произведениях Пелевина, в них отсутствует изучение реализации и адаптации дзен-буддийских коанов в прозе писателя, также игнорируются идеологические различия между разными школами дзен. Показано, что эти коаны реализуются в романе В. Пелевина «Чапаев и Пустота» через диалог и поведение героев. Сюжет романа следует за последовательностью процесса просветления в коане мастера дзен Цинъюань Синси. Опыт практики дзен главного героя Петра Пустоты – это постоянно совершенствующаяся игра, а стандартом оценки в игре является степень понимания коана.
Litera. 2024;(8):264-271
264-271
Префикс от-: семантический класс «Лишение функций» в русском языке XI-XVII вв.
Аннотация
Предлагаемая статья посвящена вопросам формирования и развития семантического класса «Лишение функций» глаголов с приставкой от- в истории русского языка донационального периода. Объект исследования – дериваты c приставкой от-, имеющие значение ‘лишение функций’. Предметом исследования являются механизмы развития полиситуативности в анализируемых лексемах. Автор подробно рассматривает такие аспекты темы, как исторические процессы зарождения семантического класса «Лишение функций» в древнерусском языке, а также его дальнейшее развитие в старорусский период, где в зависимости от характера негативного воздействия и особенностей денотативной структуры он делится на три подкласса: 1) «воздействие негативного состояния» (отвязатися, отнятися, отзябнути, отсохнути), 2) «каузативное воздействие» (отбити, отдавити, отняти, оттоптати, отшибити) и 3) «негативное воздействие по отношению к самому себе» (отпитися, отбити, отшибити). Особое внимание уделяется анализу денотативного и словообразовательного уровня рассматриваемых глаголов. Исследования префиксальной глагольной деривации в рамках когнитивной лингвистики являются актуальным направлением современного словообразования. Для анализа семантики глагольных лексем предлагается метод полиситуативного анализа, разработанный Н. Б. Лебедевой. При таком подходе денотативная структура глагола рассматривается в качестве отдельных пропозиций (ситуаций), которые связаны друг с другом различными пространственными, временными или логическими отношениями. Новизна исследования заключается в определении основных компонентов, составляющих денотативную структуру дериватов семантического класса «Лишение функций», анализе их трансформации в истории русского языка и выявлении возможных вариантов, представленных в трёх подклассах: «воздействие негативного состояния», «каузативное воздействие», «негативное воздействие по отношению к самому себе». Определяется словообразовательная специфика анализируемых дериватов. Так, префикс от- в сочетании с основами, указывающими на причину или результат негативного воздействия, выражает значения отделительности (Субъекта от нормального состояния или повреждаемой части тела от Субъекта) и результативности негативного воздействия. Встречающийся в отдельных случаях постфикс -ся обозначает замкнутость негативного процесса в самом Субъекте (отнятися, отвязатися) или направленность действия Субъекта на самого себя (отпитися).
Litera. 2024;(8):272-283
272-283
Свет в прозе В. Г. Распутина
Аннотация
Предметом исследования являются особенности употребления и значение слов, обозначающих свет и его оттенки в творчестве В. Г. Распутина, как отражение специфики мировидения писателя. Объектом исследования являются свет и оттенки, связанные с освещением, которые являются важной частью художественного мира. В прозе В. Г. Распутина это свет, искры, блеск, сияние, сверкание и мерцание. Материалом исследования послужили рассказы и повести разных лет: «Василий и Василиса» (1966), «Деньги для Марии» (1967), «Последний срок» (1970), «Уроки французского» (1973), «Живи и помни» (1974), «Прощание с Матёрой» (1976), «Наташа» (1981), «Что передать вороне? (1981), «Пожар» (1985), «Женский разговор» (1994), «В ту же землю...» (1995), «Нежданно-негаданно» (1997), «Новая профессия» (1998), «Изба» (1999), «Дочь Ивана, мать Ивана» (2003). В работе применяются методы структурно-семиотического анализа с использованием элементов культурологического анализа, также используется метод интерпретации отдельного текста, анализ отдельных стилистических элементов. Методологическую базу составляют труды по изучению художественного мира прозы В. Г. Распутина (Н. В. Ковтун), отдельных аспектов поэтики цвета (Кошеренкова О. В., Чжан В.). Новизна исследования заключается в том, что впервые выявлены и описаны особенности светообозначений в творчестве В. Г. Распутина. В результате были сделаны следующие выводы. Свет в произведениях В. Г. Распутина несут солнце, луна, звезды, часто встречается электрический свет. Отсутствие света становится символическим и воплощает обреченность, безнадежность, потерянность. Свет в пейзажах контрастирует с состоянием героя. В портрете светлые детали внешности маркируют положительных персонажей, однако светлая одежда зачастую прикрывает темную душу отрицательных героев. В описаниях деталей свет подчеркивает красоту произведений человеческого труда. Блеск, искрение, мерцание и сияние подчеркивают красоту природы, при этом стилевой особенностью произведений В. Г. Распутина является одновременное сочетание нескольких световых оттенков при описании картин природы, их использование в метафорическом значении для описания состояния героев. В целом блеск в портрете персонажей, сияние – в описании деталей вещного мира связаны с негативной авторской оценкой персонажа или ситуации.
Litera. 2024;(8):284-298
284-298

