The specifics of translation of the names of people and animals from Erzya language into hungarian
- Авторлар: Ushaeva A.O.
- Шығарылым: Том 3, № 2 (2015)
- Бөлім: Статьи
- ##submission.dateSubmitted##: 16.04.2025
- ##submission.dateAccepted##: 16.04.2025
- URL: https://ogarev-online.ru/2311-2468/article/view/287714
- ID: 287714
Дәйексөз келтіру
Толық мәтін
Аннотация
The article deals with the mythical characters of the epos "Mastorava" and their translation techniques from the Erzya language into Hungarian. The study considers the interaction between national and universal principles in the original literary work and its translated version as a most important aspect of translation. To a great extent, the translation difficulties arise when rendering national identity of a literary work. Thus, the brighter it reflects national life and typical situations, the more difficult it is to choose the appropriate verbal means in translation.
Негізгі сөздер
Әдебиет тізімі
- Венгерско-русский словарь. Magyar-orosz szótár. – М; Будапешт: Русский язык; Изд-во Академии наук Венгрии, 1974. – 872 с.
- Масторава: Эрзянь ды мокшонь кезэрень пингень мифтнень, эпической моротнень ды ёвтамотнень коряс сёрмадызе А. М. Шаронов. – Саранск: Мордов. кн. изд-вась, 1994. – 492 с.
- Толковый словарь иноязычных слов. – М.: Русский язык, 1998. – 846 с.
- Федосеева Е. А. Книжные формы мордовского героического эпоса: возникновение и эволюция. – Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2007. – 210 с.
- Masztorava. Erza és moksa népköltészeti anyag feldolgozásával írta Alekszandr Markovics Saronov / Erza mordvinból fordította Dugántsy Mária. – Budapest, 2010. – 494 old.
Қосымша файлдар
