Интернационализация текста в парадигме лингвистических и транслатологических исследований: глобальное и предлокализационное направления интернационализации
- Авторы: Шеповский О.Е.1
-
Учреждения:
- Волгоградский государственный университет
- Выпуск: Том 24, № 1 (2024)
- Страницы: 26-32
- Раздел: Статьи
- URL: https://ogarev-online.ru/1817-7115/article/view/297701
- DOI: https://doi.org/10.18500/1817-7115-2024-24-1-26-32
- EDN: https://elibrary.ru/VSEPCZ
- ID: 297701
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Об авторах
Олег Евгеньевич Шеповский
Волгоградский государственный университетРоссия, 400062, Волгоград, просп. Университетский, д. 100
Список литературы
- GALA – Globalization and Localization Association. URL: https://www.gala-global.org/industry/introduction-language-services (дата обращения: 02.04.2023).
- Якунина В. Г., Шевченко Е. В. Лингвоиндустрия: локализация и перевод // Наука без границ. 2017. № 6 (11). С. 16–20.
- Pym A. Localization and linguistics // SLE Conference, August. 2001. URL: https://usuaris.tinet.cat/apym/online/translation/loclinguistics.pdf (дата обращения: 02.04.2023).
- Pym A. The Moving Text: Localization, translation, and distribution. Amsterdam/Philadelphia : John_Benjamins_Pub._Co., 2004. 220 p. (Benjamins translation library, vol. 49). https://doi.org/10.1075/btl.49
- Lako C. On internationalization (I18N) // Studia Universitatis Petru Maior. Philologia. 2015. № 19. P. 151–160.
- Esselink B. A Practical Guide to Localization. Amsterdam/Philadelphia : John_Benjamins_Pub._Co., 2000. 497 p. (Benjamins translation library, vol. 4). https://doi.org/10.1075/liwd.4
- Сухарева Е. Е., Шурлина О. В. Локализация сайта как форма межкультурной коммуникации // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2013. № 1. С. 166–169.
- Шурлина О. В. Трудности «локализации» как лингвокультурной адаптации текстов программного обеспечения // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2014. № 1. С. 83–87.
- Сулейманова И. В. Локализация и перевод // «Дни науки – 2015» : материалы XV Всерос. науч.-практ. конф. К 100-летию со дня рождения Ю. И. Корчѐмкина. Озерск : ОТИ НИЯУ МИФИ, 2015. С. 19–21.
- Krenz M., Ramlow M. Maschinelle Übersetzung und XML im Übersetzungsprozess: Prozesse der Translation und Lokalisierung im Wandel. Zwei Beiträge, hg. von Uta Seewald-Heeg. Berlin : Frank & Timme GmbH, 2008. 368 p.
- Сдобников В. В. Новые тенденции в переводоведении // Казанский вестник молодых учёных. 2018. Т. 2, № 4 (7). С. 72–79.
- Сухарева Е. Е., Шурлина О. В. Локализация сайта как форма межкультурной коммуникации // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2013. № 1. С. 166–169.
- Как сделать сайт на нескольких языках? Многоязычность сайта. 16 проблем и 5 способов решения // CMS Magazine. 2023. URL: https://cmsmagazine.ru/journal/items-bitrix-multylanguage-site/ (дата обращения: 02.04.2023)
- Шеповский О. Е. Интернационализация текстов международных компаний // Artium Magister. 2022. Т. 22, № 2. С. 60–64. EDN: FWCCHP
- Зеевальд-Хег Ю. Localization of software information technology requirements to translators in the age of globalization // Вестник Пермского национального исследовательского политехнического университета. Социально-экономические науки. 2012. № 16. С. 85–96.
- Тараскина Я. В., Цыремпилон А. О., Платицина Т. В. Локализация веб-сайта университета: переводческий аспект // Филология: научные исследования. 2020. № 3. С. 22–31. https://doi.org/10.7256/24540749.2020.3.30092
- Шамне Н. Л., Ребрина Л. Н. Репрезентация феномена памяти глагольными коллокациями памяти в германских и российских СМИ // Научный диалог. 2016. № 2 (50). С. 137–149.
- Шамне Н. Л., Макарова М. В. Лингвокультурные характеристики языковых средств выражения субкатегорий близость / дальность в русском и немецком языках // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2. Языкознание. 2012. № 1 (15). С. 114–119.
- Мещерякова Ю. В. Концепт «красота» в английской и русской культурах // Языковая личность: Проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики : сб. науч. тр. Волгоград : ВГСПУ, 1999. С. 209–215.
- Venuti L. Strategies of translation // Routledge Encyclopedia of Translation Studies / ed. by M. Baker, ass. by K. Malmkjær. London ; New York : Routledge, 1998. P. 240–244.
- Шеповский О. Е. Интернационализация поликодовых текстов // Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики в контексте межкультурной коммуникации : сб. материалов II Всерос. науч.практ. онлайн-конф. (Орел, 31 марта 2022 г.). Орел : Орловский гос. ун-т им. И. С. Тургенева, 2022. С. 1434–1439. EDN: ECNCPG
Дополнительные файлы
