Междисциплинарная интеграция при обучении иностранному языку и культуре в магистратуре по направлениям подготовки «Экономика» и «Менеджмент»

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Рассмотрена проблема междисциплинарной интеграции при обучении в магистратуре направлений подготовки «Экономика» и «Менеджмент». Обоснована роль иностранного языка и культуры как центрального элемента модели междисциплинарной интеграции в современном вузе, доказано, что культура является основой междисциплинарной интеграции в языковой подготовке будущего магистра. Сегодня к выпускнику магистратуры предъявляются высокие требования как в плане владения иностранным языком, так и способности применять знания иностранных языков для работы с современными коммуникативными технологиями в процессе решения профессиональных задач и для реализации межкультурного взаимодействия. Современные ФГОС для магистратуры направлений подготовки «Экономика» и «Менеджмент» предъявляют высокие требования к подготовке по иностранному языку и требуют формирования у выпускника компетенции в области межкультурного взаимодействия. Предложена Модель междисциплинарной интеграции при обучении иностранному языку в магистратуре, включающая в себя целевой, содержательный, организационно-методический и результативно-оценочный компоненты. Данная модель реализует систему ведущих принципов языковой, культурологической, гуманистической, инновационной, экологической, аксиологической, валеологической, акмеологической, эстетической и другой направленности; принципов интеграции и дифференциации; непрерывности и преемственности образования. Главной целью междисциплинарной интеграции на основе иностранного языка в магистратуре является формирование духовно полноценной, культурно развитой личности, свободно владеющей иностранным языком, а также современными коммуникационными технологиями. Для практической реализации междисциплинарной интеграции на основе иностранного языка и культуры в магистратуре направлений «Экономика» и «Менеджмент» требуются согласованные действия преподавателей как иностранного языка, так и профессиональных дисциплин.

Об авторах

Н. В. Русинова

Московский государственный институт международных отношений Министерства иностранных дел Российской Федерации

Email: n.rusinova@odin.mgimo.ru
ORCID iD: 0000-0002-7143-8427

кандидат филологических наук, и.о. заведующего кафедры английского языка

119454, Российская Федерация, г. Москва, просп. Вернадского, 76

М. М. Степанова

Московский государственный институт международных отношений Министерства иностранных дел Российской Федерации

Автор, ответственный за переписку.
Email: m.stepanova@odin.mgimo.ru
ORCID iD: 0000-0003-0444-8155

кандидат педагогических наук, доцент кафедры английского языка

119454, Российская Федерация, г. Москва, просп. Вернадского, 76

Список литературы

  1. Добривская М.С. Обучение деловому английскому языку с россиеведческим компонентом // ВестникТомского государственного педагогического университета. 2018. № 3 (192). С. 24-27. https://doi.org/10.23951/1609-624X-2018-3-24-27
  2. Зиятдинова Ю.Н., Валеева Э.Э. Развитие навыков межкультурной бизнес-коммуникации между Россией и странами Евросоюза в инженерном образовании // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. № 12-2 (78). С. 206-209.
  3. Rathje S. The Definition of Culture: An Application-oriented overhaul // Interculture Journal: OnlineZeitschrift für interkulturelle Studien. 2009. № 8 (8). P. 35-58.
  4. Ахиджак Б.Н. Понятие «Культура» как предмет научного исследования // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. 2014. № 2 (140). С. 23-27.
  5. Кузнецова Е.В. Определение культуры: разнообразие подходов // Перспективы науки и образования. 2013. № 5. C. 49-54.
  6. Patterson O. Making sense of culture // Annual Review of Sociology. 2014. Vol. 40. P. 1-30. https://doi.org/10.1146/annurev-soc-071913-043123
  7. Радугин А.А., Радугин К.А. Социология. М.: Центр, 1997. 160 с.
  8. Giorgetti F.M., Arslan A., Campbell C. Culture and Education: Looking back to Culture Through Education. Routledge. 2020. 204 p. https://doi.org/10.1080/00309230.2017.1288752
  9. Попова Н.В. Междисциплинарная парадигма как основа формирования интегративных компетенций студентов многопрофильного вуза (на примере дисциплины «Иностранный язык»): автореф. дис. … д-ра пед. наук. СПб., 2011. 50 с.
  10. Котляр М.М. Формирование элементов языковой культуры учащихся при обучении химии: дис. … канд. пед. наук. СПб., 2000. 176 с.
  11. Гавриленко Н.Н. Междисциплинарный подход к обучению отраслевому переводу // Вопросы методики преподавания в вузе. 2019. Т. 8. № 29. С. 12-23. https://doi.org/10.18720/HUM/ISSN2227-8591.29.01
  12. Козуляев А.В. Интегративная модель обучения аудиовизуальному переводу (английский язык): дис. ... канд. пед. наук. М., 2019. 234 с.
  13. Henderson J.K. Language Diversity in International Management Teams // International Studies of Management and Organization. 2005. № 35 (1). P. 66-82. https://doi.org/10.1080/00208825.2005.11043722
  14. Dalton M., Chrobot-Mason D. A Theoretical Exploration of Manager and Employee Social Identity, Cultural Values and Identity Crisis Management // International Journal of Cross Cultural Management. 2007. № 7 (2). P. 169-183. https://doi.org/10.1177/1470595807079382
  15. Еспаева Б.А. Обучение студентов экономических специальностей профессиональному русскому языку // Инновации в науке. 2019. № 4 (92). С. 15-17.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML


Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).