On the problem of the collateral category of procedural phraseological units in the Russian language

封面

如何引用文章

详细

the article examines the category of collateral of procedural phraseological units in the Russian language. It is established that the category of collateral of procedural phraseological units is closely related to their transitivity-intransitivity, reversibility-irrevocability. The lexical and grammatical category of transitivity-intransitivity, as well as the reversibility-irrevocability of procedural phraseological units determine the semantic and formal oppositions that develop within the morphological category of the pledge. The pledge of categorical phraseological units is considered by us as a morphological category expressing the subject-object orientation of an action. The category of collateral for procedural phraseological units has a complex grammatical nature. The pledge is an uneasy three-stage opposition in which the pledge is opposed to the passive and the reciprocal. Within the actual pledge, transitional procedural phraseological units are contrasted with intransitive ones as objectless ones. It is cut off that, in general, in the category of collateral, refundable forms are contrasted with non-refundable ones. The form of the actual pledge, saturated with various subject-object shades, is the most active and powerful in the category of collateral of procedural phraseological units. The collateral category has a phrase-changing character only for transitional procedural phraseological units, which form correlative forms of the valid and passive voice. Not all phraseological units have such forms, and they are used less and less frequently in speech. For other procedural phraseological units, the pledge is a classification category.

作者简介

Fidan Aliyeva

Baku Slavic University, Azerbaijan

参考

  1. Бондарко А.В., Буланин Л.Л. Русский глагол. Ленинград: Просвещение, Ленинградское отделение, 1967. 191 с.
  2. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. Москва: Высшая наука,1972. 784 с.
  3. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. Москва: Просвещение, 1978. 160 с.
  4. Постнова А.И. Роль контекста при определении значения и границ фразеологизма // Известия Сибирского отделения АН СССР. Серия истории филологии и философии, 1990. Вып. 3. С. 13 – 18.
  5. Проблемы теории грамматического залога. Ленинград: Наука, Ленинградское отделение, 1978. 287 с.
  6. Савогина И.И. Функционирование трансформированных фразеологических единиц в массово-информационном дискурсе (на примере интернет-прессы) // Полипарадигмальные контексты фразеологии XXI века: Материалы междун. научн. конф. Тула: ТППО, 2018. С. 159 – 163.
  7. Саляхова З.И. Из истории разработки категории залога в тюркологии // Вестник Башкирского университета. 2010. Т. 15. № 3 (I). С. 976 – 980.
  8. Усачева Л.Я. Залог в системе глагольных форм русского языка // Вестник РУДН, сер. Лингвистика, 2004. № 6. С. 172 – 176.
  9. Чепасова А.М. Семантико-грамматические классы русских фразеологизмов. Челябинск, 1974. 100 с.
  10. Шахматов А.А. Из трудов по современному русскому языку (Учение о частях речи). M., 1952. 273 с.

补充文件

附件文件
动作
1. JATS XML


Creative Commons License
此作品已接受知识共享署名 4.0国际许可协议的许可

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).