Обращения в гуамском (чаморрском) варианте английского языка как отражение особенностей культуры коренных жителей Гуама

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Статья продолжает серию исследований, проводимых авторами в области обращений в азиатских вариантах английского языка, итогом которых станет создание Словаря-справочника обращений в мировых вариантах английского языка: сингапурском, филиппинском, малайзийском, гонконгском, японском, корейском, гуамском. Статья посвящена изучению обращений в гуамском (чаморрском) варианте английского языка. На основании проведенных опросов, анализа словаря чаморрского варианта английского языка, публицистических и художественных текстов, а также собственных наблюдений авторами делается попытка описания и классификации обращений в изучаемом варианте английского языка. Основные методы исследования: описательный, метод включенного наблюдения и метод количественного анализа. Ключевая гипотеза исследования состоит в том, что в процессе межкультурной коммуникации адресант и адресат говорят каждый на своем варианте английского языка, привнося в общение информацию об особенностях своей культуры, одной из ключевых частей которой является обращение к собеседнику.

Об авторах

Светлана Сергеевна Ильина

Дальневосточный федеральный университет

Автор, ответственный за переписку.
Email: svilyina@mail.ru

кандидат филологических наук, доцент Академического департамента английского языка Восточного института - Школы региональных и международных исследований.

Российская Федерация, 690091, Владивосток, ул. Суханова, 8

Юлия Валерьевна Бекишева

Дальневосточный федеральный университет

Email: julia.bekisheva@gmail.com

ассистент Академического департамента английского языка Восточного института - Школы региональных и международных исследований

Российская Федерация, 690091, Владивосток, ул. Суханова, 8

Список литературы

  1. Bao, Zh. 1998. Theories of Language Genesis. Introduction. In Foley J., Kandiah T. (eds.) English in New Cultural Contexts. Reflections from Singapore. Singapore: Oxford University Press & Singapore Institute of Management. P. 41—72. Print.
  2. Kachru, B. 1986. The Alchemy of English: The Spread, Functions and Models of Non-native Englishes. Oxford. Print.
  3. Kachru, B. 1992. “Teaching World Englishes” in The Other Tongue: English Across Cultures. Ed. by B. Kachru, 2nd ed. Urbana & Chicago: University of Illinois Press. P. 335—363. Print.
  4. Pandharipande, R.V. 1987. “On Nativization of English”. World Englishes 6 (2): 149—158. Print.
  5. Smith, L., and E.M. Christopher. 2001. “Why Can’t They Understand Me when I Speak English so Clearly?” In Edwin Thumboo (ed.) The Three Circles of English: language specialists talk about the English language. Singapore: UniPress. P. 91—100. Print.
  6. Vezhbitskaya, A. 2001. “Yaponskie kul’turnye stsenarii: obshchestvennye znaki kak klyuch k ponimaniyu obshchestvennykh otnoshenii i kul’turnykh tsennostei” in Sopostavlenie kul’tur cherez posredstvo leksiki i pragmatiki. Yazyk. Semiotika. Kul’tura. Malaya seriya. Moskva: Yazyki russkoi kul’tury. S. 159—165. Print. (In Russ.)
  7. Krylova, O.A. 2001. Russkii rechevoi etiket privetstviya. Web. URL: http://rus.1september. ru/2001/07/4.htm (data obrashcheniya: 17.07.2019).
  8. Dunkling, L. 1990. A Dictionary of Epithets and Terms of Address. London and New York: Routledge. Print.
  9. Slovar’-spravochnik lingvisticheskikh terminov. Web. URL: http://www.classes.ru/grammar/114. Rosental/14-o/html/unnamed_18.html (data obrashcheniya: 06.01.2019).
  10. Kurilova, K.A. 1999. Obrashcheniya v sovremennom kitaiskom yazyke (k voprosu o rechevom etikete kitaitsev): ucheb. posobie. Vladivostok: Izd-vo Dal’nevost. un-ta. 280 s. Print. (In Russ.) 11. Guam. Web. Retrieved from: https://en.wikipedia.org/wiki/Guam
  11. Guam Visitors Bureau. GVB guide book. Guam: USA. 2014.
  12. Santos, D. et. al. 1987. English the Chamorro way (2nd ed.). Guam, USA: Pacific Color Press. Print.
  13. Goetzfridt, N.J., and M.C. Goniwiecha. 1989. Language dictionaries and grammars of Guam and Micronesia. Paper presented by M. C. Goniwiecha, August 7, 1989 at the 6th Annual Pacific Educational Conference “The Pacific Child: Quest for Cultural Literacy” (Aug. 7—9, 1989) at Koror, Palau (Belau).
  14. Gumataotao, N.I. 1998. Guam public school teacher attitudes toward non-standard English (Unpublished master’s thesis). Print.
  15. Ilina, S. 2018. English on Guam: Preliminary Study. The Journal of Asia TEFL 15 (4): 1122—1130. doi: http://dx.doi.org/10.18823/asiatefl.2018.15.4.1122
  16. Kehoe, M. 1973. English on Guam. Guam Recorder. Print.
  17. Kehoe, M. 1976. “Language and politics in Guam and Micronesia” In F. King (Ed.) Oceania and beyond. Westport, CT: Greenwood Press. P. 34—43. Print.
  18. Kuske, E. 2018. Guam English has numerous distinctions from mainland English, researcher says. Pacific Daily News. Date: 2018, July 10. Web. Retrieved from: https://www.guampdn.com/ story/news/2017/04/01/researcher-english-spoken-guam-unique/98996898/
  19. Odo, C. 1972. A survey of language use and attitudes in Guam (Unpublished study). Agana, Guam: Guam Dept. of Education. Print.
  20. Underwood, R. 1984. Language survival: The ideology of English and education in Guam. Guam, USA: University of Guam. Print.
  21. Underwood, R. 1987. American education and the acculturation of the Chamorros of Guam (Doctoral dissertation). LA, California: University of Southern California. Print.
  22. Underwood, R. 1989. “English and Chamorro on Guam”. World Englishes. 1989 8 (1): 73—82. Print.
  23. Underwood, R. 2018. Guam’s political status. Interpretive essay: Subject of controversy. Data: 2018, August 14. Web. Retrieved from: https://www.guampedia.com/guams-political-status/
  24. Thompson, L., and J.C. Barcinas. 1947. Guam and its people (3rd ed.). Princeton: Princeton University Press. Print.
  25. Howard, C. P., and Mariquita. 1986. A tragedy of Guam. Bluebird Printery Ltd, Fiji. Print.
  26. Gault, C.S. 2015. A Mansion on the Moon. A Guam Love Story. Edwards Brothers Malloy, USA. Print.
  27. Il’ina, S.S. 2007. Obrashcheniya v singapurskom variante angliiskogo yazyka. Monografiya. Vladivostok, Izd-vo Dal’nevostochnogo universiteta. 209 s. Print. (In Russ.)
  28. Lee, S., and S. Shanmuganathan. 2018. “Cultural conceptualizations of English Aunty in urban Malaysia”. World Englishes & Multilingual Realities. Evolutions, Interfaces, and Trajectories. Materials of the 23rd Annual Conference of the International Association for World Englishes. Aneteo de Manila University, Philippines, May 31 — June 2, 2018.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».