Legal Translation in a Multicultural World: Sociopragmatic and Linguocultural Aspects

Cover Page

Cite item

Abstract

The subject of this article is the analysis of translation activities in the field of Law in the modern multicultural environment, the factors that have a beneficial effect on the result and process of legal discourse of text translation is identified. The author interprets legal translation as a specific type of linguistic mediation, shows the special importance of socio-pragmatic and linguocultural components of legal translation. It is concluded that the quality of translation largely depends on the personality of the translator, his linguistic and sociocultural experience.

About the authors

Evgenia Valeryevna Dumina

Moscow State Linguistic University

Author for correspondence.
Email: dumina@list.ru

PhD (Pedagogy), Associate Professor of the Department of Linguistics and Professional Communication in the Field of Law Institute of International Law and Justice Moscow State Linguistic University

Russian Federation

References

  1. Divid, N. V., Udalova, E. A. (2018). Culturological aspect of the translation of English legal texts. Modern science: actual problems of theory and practice. Cognition, 6(81), 9–14. (In Russ.)
  2. Chepak, O. A, Chernigovskii, M. V. (2016). On translation transformations while transferring juridical text from English into Russian (by the example of the legal documents). Philology. Theory and Practice. Tambov: Gramota, 4(58), 172–175. (In Russ.)
  3. Kosonogova, O. V. (2015). Kharakteristiki yuridicheskogo diskursa: granitsy, soderzhanie, parametry = Characteristics of discourse of law: Boundaries, content, parameters. Historical and social educational idea’s,
  4. , 1. https://cyberleninka.ru/article/n/harakteristiki-yuridicheskogo -diskursa-granitsy-soderzhanie-parametry/viewer (In Russ.)
  5. Avdeeva, N. M. (2016). Lingvokul’turologicheskii aspekt perevoda yuridicheskikh tekstov = Linguistic and cultural aspect of translation of legal texts. In Science Time (pp. 14–17). https://cyberleninka.ru/article/n/lingvokulturologicheskiy-aspekt-perevoda-yuridicheskogo-teksta/viewer. (In Russ.)
  6. Dumina, E. V. (2023). The role of the translators’ linguistic personality as a linguocultural mediator in the translation of legal texts. Vestnik of the Russian New University. Man and Society, 4, 119–125. 10.18137/RNU. V9276.23.04. (In Russ.)
  7. Shamilov, R. M., Sdobnikov, V. V. (2015). Pragmatic adaptation as a tactic of translating special texts. Multilingualism in the educational space. Udmurt State University, 7, 289–296. (In Russ.)
  8. Puzatykh, A. N. (2019). The role of translator’s personality in translation. Philological aspect: international scientific and practical journal, 4(48), 140–144.
  9. Atabekova, A. A. (2012). Professional’no orientirovannaya kul’turno-pragmaticheskaya adaptatsiya v yuridicheskom perevode: k osnovaniyam kontseptsii = Professionally oriented cultural and pragmatic adaptation in legal translation: towards the foundations of the concept. Bulletin of Chelyabinsk State University, 17(271). Philology. Art history (issue 66, pp. 25–29). (In Russ.)
  10. Elizarova, L. V., Kustova, O. Yu. (2022). Translation text analysis in a changing professional environment. Perm National Research Polytechnic University Bulletin. Linguistics and Pedagogy, 2, 67–76. 10.15593/2224-9389/2022.2.6. (In Russ.)
  11. Petrova, O. V. (2018). Podgotovka perevodchikov. Razmyshleniya prepodavatelya perevoda = Training of translators. Reflections of a translation teacher. Moscow: R. Valent. (In Russ.)

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).