НЕЧЕТКАЯ РЕФЕРЕНЦИЯ В РЕЧИ И ЖЕСТЕ: ИЗУЧАЕМЫЙ И РОДНОЙ ЯЗЫКИ
- Авторы: Киосе М.И.1,2, Зырянова А.И.1, Кархут М.В.1, Кузнецов Б.А.1, Новоселова Д.М.1, Шуманский Ф.А.1
-
Учреждения:
- Московский государственный лингвистический университет
- Институт языкознания РАН
- Выпуск: № 8(889) (2024)
- Страницы: 76-84
- Раздел: Языкознание
- URL: https://ogarev-online.ru/2542-2197/article/view/298483
- ID: 298483
Цитировать
Полный текст
Аннотация
На материале экспозиторных монологов сравниваются особенности конструирования понятий в речи и жестах в изучаемом языке (английском) и в родном языке (русском). Результаты обнаруживают сходство в распределении языковых средств нечеткой референции и разных типов жестов, что подтверждает наличие общих дискурсивных паттернов полимодального конструирования понятий. Однако превалирование в изучаемом языке заместителей, сопровождающихся репрезентирующими жестами, указывает на проблему лексического поиска, в решении которой принимают участие жесты.
Ключевые слова
Об авторах
Мария Ивановна Киосе
Московский государственный лингвистический университет; Институт языкознания РАН
Автор, ответственный за переписку.
Email: maria_kiose@mail.ru
доктор филологических наук, доцент, главный научный сотрудник Центра социокогнитивных исследований дискурса Московского государственного лингвистического университета, ведущий научный сотрудник Лаборатории мультиканальной коммуникации Института языкознания Российской академии наук
РоссияАлена Игоревна Зырянова
Московский государственный лингвистический университет
Email: zyranova@list.ru
волонтер Центра социокогнитивных исследований дискурса, студент переводческого факультета Московского государственного лингвистического университета
РоссияМария Васильевна Кархут
Московский государственный лингвистический университет
Email: mariakarkhut@mail.ru
волонтер Центра социокогнитивных исследований дискурса, студент переводческого факультета Московского государственного лингвистического университета
РоссияБорис Алексеевич Кузнецов
Московский государственный лингвистический университет
Email: b04kuznetsov@gmail.com
волонтер Центра социокогнитивных исследований дискурса, студент переводческого факультета Московского государственного лингвистического университета
РоссияДарья Михайловна Новоселова
Московский государственный лингвистический университет
Email: dasha.novoselova.2004@mail.ru
волонтер Центра социокогнитивных исследований дискурса, студент переводческого факультета Московского государственного лингвистического университета
РоссияФедор Андреевич Шуманский
Московский государственный лингвистический университет
Email: fedor.shumanskiy@mail.ru
волонтер Центра социокогнитивных исследований дискурса, студент переводческого факультета Московского государственного лингвистического университета
РоссияСписок литературы
- Подлесская В. И. Нечеткая номинация в русской разговорной речи: опыт корпусного исследования // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. 2013. Вып. 12 (19). С. 631–643.
- Channell J. Vague language: Some vague expressions in English. Dr. Philosophy Thesis. York: University of York, 1983.
- Iriskhanova O. K. [et al]. Vague reference in expository discourse: multimodal regularities of speech and gesture // Computational Linguistics and Intellectual Technologies. 2023. Vol. 22. P. 172–180.
- Gullberg M. Gestures and second language acquisition // Handbook of Cognitive Linguistics and Second Language Acquisition / ed. by P. Robinson, N. C. Ellis. NY: Routledge, 2008. P. 276–305.
- Gregersen T., Olivares-Cuhat G., & Storm J. An examination of L1 and L2 gesture use: What role does proficiency play? // Modern Language Journal. 2009. Vol. 93 (2). P. 195–208.
- Lin Y. L. Speech-accompanying gestures in L1 and L2 conversational interaction by speakers of different proficiency levels // International Review of Applied Linguistics in Language Teaching. 2019. Vol. 60. P. 123–142.
- Negueruela E., Lantolf J. P., Jordan S. R., & Gelabert J. The “private function” of gesture in second language speaking activity: A study of motion verbs and gesturing in English and Spanish // International Journal of Applied Linguistics (United Kingdom). 2004. Vol. 14 (1). P. 113–147.
- Stam G. Thinking for speaking about motion: L1 and L2 speech and gesture // International Review of Applied Linguistics in Language Teaching. 2006. Vol. 44 (2). P. 145–171.
- Lieber R. English nouns: The ecology of nominalization. Cambridge: Cambridge University Press, 2016.
- Малахова В. Л. Пояснение как вид прагмасемантических отношений в системе английского дискурса // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2022. Вып. 1 (856). С. 65–71.
- Alibali M. W. [et al]. Representational gestures help speakers package information for speaking // Why gesture? How the hands function in speaking, thinking, communicating / ed. by R. B. Church, M. W. Alibali, S. D. Kelly. Amsterdam: John Benjamins, 2017. P. 15–38.
- Nagpal J., Nicoladis E., & Marentette P. Predicting individual differences in L2 speakers’ gestures // International Journal of Bilingualism. 2011. Vol. 15 (2). P. 205–214.
- Hadar U., Dar R., & Teitelman A. Gesture during speech in first and second language: Implications for lexical retrieval // Gesture. 2001. Vol. 1 (2). P. 151–165.
- Goldin-Meadow S. Hearing gesture: How our hands help us think. Cambridge, MA: The Belknap Press, 2003.
Дополнительные файлы
