Лексико-семантические модификации прилагательных в англоязычном судебном дискурсе (на примере лексем material и substantive)

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

В статье исследуется влияние особенностей судебного дискурса на модификацию значения лек сем. В ходе интерпретации юридического текста за прилагательным закрепляется незафиксированное или малораспространенное словарное значение. Цель данного исследования – выявление наиболее частотных лексико-семантических модификаций в юридическом дискурсе. Анализируя тексты решений Верховного суда США и используя дискурсивный и компонентный анализы, авторы приходят к выводу, что лексико-семантические модификации в судебном дискурсе часто становятся результатом сужения значения в процессе интерпретационной практики, а также результатом функциональной замены при выборе эквивалента языковой единицы в переводящем языке.

Об авторах

Мария Алексеевна Викулина

РГУ (НИУ) нефти и газа им. И. М. Губкина

Автор, ответственный за переписку.
Email: vikulina_maria@mail.ru

кандидат филологических наук, доцент кафедры публичного и международно-правового обеспечения национальной безопасности

Россия

Лилия Васильевна Моисеенко

Московский государственный лингвистический университет

Email: liliamoiseenko@gmail.com

доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой лингвистики и профессиональной коммуникации в области права Института международного права и правосудия

Россия

Список литературы

  1. Карасик В. И. О категориях дискурса // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты: сборник научных трудов. Волгоград: Перемена, 1998. С. 185–197.
  2. Кораблева Н. Ю. Языковая неопределенность в текстах юридических документов // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2024. Вып. 5 (886). С. 56–62.
  3. Шевырдяева Л. Н. Язык современного американского судебного дискурса (на материале решений Верхов ного суда США): дис. ... канд. филол. наук. М., 2009.
  4. Руберт И. Б. Прагматические и структурно-семантические характеристики нормативных текстов деловой документации // Текст – Дискурс – Стиль / Коммуникации в экономике: сборник научных статей. СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2003. С. 121–130.
  5. Викулина М. А. Лексико-семантические модификации экспрессивно-оценочных лексем в англоязычном пра вовом дискурсе (на примере прилагательного disparate) // Вестник Московского государственного лингви стического университета. Гуманитарные науки. 2018. № 9 (801). С. 91–101.
  6. Кокунов А. И. Материальный состав преступления как средство обеспечения качества уголовного закона // Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского. 2018. № 3. С. 105–108.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML


Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).