Дискурсивные маркеры юмора в анекдотах: лингвопрагматический анализ (на материале немецко- и русскоязычных анекдотов)

Обложка
  • Авторы: Тюкина Л.А1, Бабаян В.Н2
  • Учреждения:
    1. Ярославский государственный технический университет
    2. Ярославский государственный педагогический университет им. К.Д. Ушинского
  • Выпуск: № 11 (2025)
  • Страницы: 7-14
  • Раздел: Статьи
  • URL: https://ogarev-online.ru/2541-8459/article/view/371124
  • ID: 371124

Цитировать

Полный текст

Аннотация

статья посвящена сравнительному анализу дискурсивных маркеров (ДМ) юмора в русско- и немецкоязычном юмористическом дискурсе. Цель исследования – выявить универсальные и культурно-специфичные лингвопрагматические механизмы создания комического эффекта. Материалом послужил корпус из 300 анекдотов (150 русских и 150 немецких), отобранных методом сплошной выборки из сборников анекдотов и Интернет-ресурсов. В работе применялись методы контекстного и сопоставительного анализа. Результаты показали, что при общем следовании модели «установка – кульминация – пуант» две лингвокультуры демонстрируют различную частотность использования конкретных типов ДМ. Делается вывод о наиболее часто встречающихся в анекдотах двух исследуемых лингвокультур частицах и их функциональном значении в анекдоте. Научная новизна заключается в первой попытке системного сопоставления ДМ юмора в данных лингвокультурах. Полученные данные вносят вклад в теорию дискурса, лингвокультурологию и теорию юмора.

Об авторах

Л. А Тюкина

Ярославский государственный технический университет

Email: Ltyukina@yandex.ru
ORCID iD: 0000-0002-5676-2325

В. Н Бабаян

Ярославский государственный педагогический университет им. К.Д. Ушинского

ORCID iD: 0000-0002-7044-3419

Список литературы

  1. Бабаян В.Н., Купцов А.Е., Шилова Н.В. Семантические и коммуникативно-прагматические особенности дискурсивных маркеров в испаноязычном художественном дискурсе // Верхневолжский филологический вестник. 2022. № 4 (31). С. 86 – 92. doi: 10.20323/2499_9679_2022_4_31_86_92
  2. Бабаян В.Н. Проблема понимания-непонимания в диалогическом дискурсе* // Вестник Костромского государственного университета им. Н.А. Некрасова. 2007. Т. 13. № 2. С. 63 – 66.
  3. Купцов А.Е. Отделительные частицы как коммуникативно-однозначные показатели тема-рематической структуры предложения в русском и испанском языках // Язык. Культура. образование: Сборник научных трудов международной конференции «Чтения Ушинского», Ярославль, 03-04 марта 2017 года / Под науч. ред. О.С. Егоровой. Ярославль: Ярославский государственный педагогический университет им. К.Д. Ушинского, 2017а. С. 78 – 83.
  4. Купцов А.Е. Усилительные частицы как средство маркирования темы в испанском и русском предложении // Вестник Костромского государственного университета. 2017b. Т. 23. № 3. С. 195 – 197.
  5. Купцов А.Е., Бабаян В.Н. Коммуникативные частицы как средства репрезентации актуальной информации в художественном дискурсе (на материале английского, испанского и русского языков) // Верхневолжский филологический вестник. 2021. № 3 (26). С. 125 – 131. doi: 10.20323/2499-9679-2021-3-26-125-131.
  6. Савельева Л.А. Частицы в русском, английском и немецком языках: сопоставительный анализ характеристик и ключевых признаков // Вестник Башкирского университета. 2018. Т. 23. № 4. С. 1274 – 1283.
  7. Тюкина Л.А. Юмористический диалогический дискурс: роль частиц в анекдоте // Лингводидактика и лингвистика в вузе: традиционные и инновационные подходы: Сборник научных статей по материалам IV Международной научно-практической конференции, Ярославль, 20-21 мая 2022 года. Ярославль: Ярославский государственный технический университет, 2022. С. 376 – 380.
  8. Шапиро А.Б. Очерки по синтаксису русских народных говоров. М.: Изд-во АН СССР, 1953. 317 с.
  9. Шмелева Е.Я., Шмелев А.Д. Русский анекдот: Текст и речевой жанр. М.: Языки славянской культуры, 2002. 144 с.
  10. Эшиева Т.З., Тасуева С.И. Терминологические проблемы, определение и характеристика дискурсивных маркеров (на материале английского языка) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2022. Т. 15. № 6. С. 2029 – 2033. doi: 10.30853/phil20220326
  11. Aijmer K. Understanding Pragmatic Markers: A Variational Pragmatic Approach. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2013.
  12. Anekdotovmir.ru. [Electronic resource]. URL: https://www.anekdotovmir.ru (дата обращения 18.08.2025).
  13. Fraser B. What Are Discourse Markers? // Journal of Pragmatics. 1999. Vol. 31. Iss. 7.
  14. Schiffrin D. Discourse Markers: Language, Meaning, and Context // The Handbook of Discourse Analysis / ed. by D. Schiffrin, D. Tannen, H. Hamilton. Oxford: Blackwell, 2011.
  15. Witze.de [Electronic resource]. URL: http://witze.de/ (дата обращения: 18.05.2025)

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).