№ 12 (2024)

Обложка

Весь выпуск

Статьи

Циклический вектор реализации культурной памяти в романе Евгения Водолазкина «Чагин»

Безруков А.Н.

Аннотация

Евгений Водолазкин прочно зарекомендовал себя в новейшей русской прозе как мастер реализации художественной интриги. Его романы яркое этому подтверждение. Писатель помимо формирования весьма плотного интригующего сюжета, сложения образного ряда, манифестации точки зрения, нарочито использует прием художественной коллизии, но в допустимо реалистическом ключе. Для Евгения Водолазкина ход романных событий не только буквальное соединение ситуативных эпизодов, это еще и тщательно продуманный диалог с читателем. Предметом исследования в статье является дешифровка темы памяти на примере романа Е.Г. Водолазкина «Чагин». Объект изучения соотносится с магистральным вопросом текста, который выстраивает наррацию, образный ряд, жанровую структуру. Цель работы – параметрический анализ проявления культурной памяти в указанном тексте. Не исключается в исследовании оценка образного мышления главного героя – Исидора Чагина, так как память не может быть рассмотрена отдельно от ощущения и восприятия персонажем наличной действительности.   Методологическая основа работы ориентирована на компаративные принципы оценки текста, концептуальную верификацию произведения с учетом систематизации рецептивных коннотаций. В романе «Чагин» главный герой переживает кризисное состояние – он не может забыть то, что прочитал, увидел, испытал. Память синкретически спаяна с бытием героя как таковым, она онтологически задает метафизику существования персонажа. Научная новизна исследования заключается в том, что роман еще практически не изучен в рамках указанной категории, нет должной оценки темы в режиме критически-аналитического типа. Материалы могут быть полезны практически при верификации стиля, манеры письма, художественного мышления Евгения Водолазкина. Выводы по работе ориентированы на то, что память в романе «Чагин» является формулой необратимости. Но действия, поступки героя во многом есть демонстрация множественности. Хотя манера письма, да и поэтика Водолазкина не тяготеют к постмодернизму, влияние современных тенденций явно проступает в этом произведении. Не случаен сюжет романа, особым образом сложена фигура главного героя, но и сам контекст, явно расширяющийся имеет множественность изводов. Культурная память циклически ориентирована, для Евгения Водолазкина она является импульсом к дестабилизации смыслов, ибо это онтологическая задача художественного творчества.
Litera. 2024;(12):1-11
pages 1-11 views

Функции СМИ: эволюция и интерпретация понятий

Мельник Г.С., Тянь Ц., Гурушкин П.Ю., Дегтярева О.В.

Аннотация

Статья посвящена сравнительному анализу подходов различных гуманитарных и обществоведческих наук к определению и интерпретации понятий «функции журналистики», «функции СМИ», «функции медиадискурса», а также рассмотрению факторов их трансформации в разные исторические периоды. Применяется деятельностный подход, позволяющий соотнести понятия род деятельности, вид творчества, назначение, миссия, функции современных средств массовой информации. В данной работе мы предлагаем выделять подходы (философский, культурологический, политический, психологический, социологический и филологический), позволяющие многосторонне подойти к характеристике медиа как целостному объекту, сложному по своей структуре и функционалу, расширить понимание ролевого назначения СМИ в условиях многополярного мира и ценностного раскола. Цель исследования заключается в изучении и систематизации различных подходов к функциональной роли СМИ, а также в выявлении изменений в их функциях под воздействием социальных, политических и технологических факторов, с целью более глубокого понимания их воздействия на общественные процессы и коммуникационные практики. Объектом исследования в данном случае являются средства массовой информации (СМИ) как социальный институт и феномен массовой коммуникации. Предметом исследования выступают функции СМИ, их эволюция, интерпретация и роль в общественной жизни, а также влияние на аудиторию в контексте трансформации медиаиндустрии и информационного пространства. В данном исследовании, помимо метода сравнения, использованы структурно-функциональный, социологический, культурологический и филологический подходы. Научная новизна статьи заключается в выявлении расширенных функций СМИ в современном обществе, где традиционные роли дополняются когнитивными, адаптационными и семантическими аспектами. Исследование акцентирует внимание на изменении значимости СМИ в условиях цифровой трансформации, глобализации и информационных войн, подчеркивая их роль в формировании смыслов, общественных ценностей и управлении социальными процессами. СМИ, в свою очередь, выполняют множество функций, включая информационную, идеологическую, культуроформирующую, коммуникативную и когнитивную. Их роль варьируется в зависимости от социально-исторических условий, оказывая как положительное, так и отрицательное воздействие на общество. В условиях современных вызовов особое значение приобретает не только борьба с "фейками"и дезинформацией, но и формирование новых общественных ценностей.
Litera. 2024;(12):12-23
pages 12-23 views

Особенности перевода научно-фантастической прозы (на примере итальянского перевода рассказа «Забытый эксперимент» А. и Б. Стругацких)

Винья-Тальянти Я.

Аннотация

В статье рассматриваются особенности перевода научно-фантастических произведений с русского на итальянский язык на примере итальянского перевода рассказа А.Н. и Б.Н. Стругацких «Забытый эксперимент». Выбор данного рассказа неслучаен, поскольку он представляет собой первое произведение братьев-фантастов, опубликованное в Италии в 1961 г. В ходе исследования идентифицированы основные особенности перевода научной фантастики. Среди них фигурируют элементы, которые приближают перевод научной фантастики к переводу научно-технических текстов, такие как использование научной и псевдонаучной терминологии, а также присутствие авторских неологизмов и окказионализмов, реалий и ирреалий (также известны как квази- или псевдореалии). При переводе следует также учесть другие элементы, как научно-философские парадигмы, авторский стиль. Методами контекстуального анализа, сравнительного анализа оригинала и переведенного текста выделены трудности перевода изучаемого текста, а методом анализа переводческих трансформаций определены способы, с помощью которых переводчик пытался преодолеть их. Следует отметить, что несмотря на растущий интерес к переводу научной фантастики, языковая комбинация русский–итальянский остается пока неизученной, что обусловливает научную новизну данной работы. Результаты контекстуального и сравнительного анализа итальянского перевода рассказа «Забытый эксперимент» привели к следующим выводам: несмотря на то, что он выполнен знаменитым переводчиком художественной литературы и поэзии Раисой Нальди, проанализированный перевод нельзя считать адекватным, поскольку в тексте были обнаружены неточности и ошибки именно в передаче ранее идентифицированных особенностей перевода научно-фантастической прозы. В частности, в тексте слишком много опущений, нет единообразной терминологической системы, присутствуют искажения научно-философской концепции и литературного стиля авторов. Таким образом, доказано, что при переводе научной фантастики переводчику необходимо учесть данные особенности для получения оптимального результата.
Litera. 2024;(12):24-38
pages 24-38 views

Медиаландшафт Уганды

Тянь Ц., Никонов С.Б., Гурушкин П.Ю., Мельник Г.С.

Аннотация

В данном исследовании анализируется эволюция медиаландшафта Уганды и его взаимодействие с политической средой. СМИ в Уганде исторически претерпели трансформацию от внешнего контроля в колониальную эпоху до локального развития после обретения независимости и перехода в цифровую эпоху. Несмотря на конституционную гарантию свободы СМИ в Уганде, они по-прежнему подвергаются жесткой государственной цензуре и контролю, особенно в сфере регулирования социальных сетей и онлайн-платформ. Это явление показывает противоречия и сложности между свободой СМИ и государственным контролем в Уганде. Около 98 % угандийских домохозяйств имеют доступ к радио через традиционное радио, телефон или Интернет. Радио имеет широкий охват в Уганде, особенно в отдаленных районах, где оно стало основным источником информации для населения. По сравнению с телевидением и печатными СМИ радио имеет большее влияние, и люди в целом доверяют радио и считают его содержание более прямым, надежным и простым для понимания. В исследовании применяется качественный исследовательский подход, сочетающий документальный анализ, тематические исследования и сравнительный анализ. Для этого потребовалось, во-первых, проследить исторические предпосылки и эволюцию политики СМИ в Уганде. Во-вторых, выбрать типичные государственные и частные СМИ для тематических исследований и изучить их социальные функции под контролем правительства. Актуальность данной работы заключается в том, что, анализируя историческое развитие СМИ Уганды, их современное состояние и связь с политикой, можно представить конкретный пример для изучения африканских медиасистем. Объектом исследования в данной работе является медиаландшафт Уганды, а предмет – особенности процесса развития и характеристики угандийских СМИ. Новизна исследования заключается в сочетании многомерных перспектив исторической, политической и медийной среды Уганды для систематического анализа эволюции угандийского медиаландшафта и его взаимодействия с политической системой. Кроме того, в исследовании представлен уникальный взгляд на проблемы, с которыми сталкиваются угандийские СМИ в условиях глобализации, в частности на борьбу между ростом социальных медиа и государственным регулированием, что предлагает новые идеи для понимания отношений между СМИ и политикой в других африканских странах.
Litera. 2024;(12):39-48
pages 39-48 views

Народные методы исцеления в романе В. Нурова «Белобородый старец»

Лиджиев М.А., Лиджиева Д.М.

Аннотация

Предметом исследования являются традиции народных методов исцеления в романе Владимира Дорджиевича Нурова «Белобородый старец» (Цаһан сахлта көгшә). В исследовании проанализировано, как эмпирические знания о здоровье человека и народные традиционные методы исцеления отражаются в сюжете, в образах персонажей и в контексте исторической и культурной значимости. Объектом исследования является роман В. Нурова «Белобородый старец» как художественное произведение, в котором исследуются эмпирические знания, народные традиции, связанные с исцелением. Проанализированы различные ситуации, в которых главные герои романа прибегают к народным методам исцеления, каким образом они их применяют, в каких обстоятельствах обращаются к этим практикам, а также как это отражается на их внутреннем состоянии. В романе рассмотрены конкретные обряды и ритуалы, связанные с исцелением, и как эти народные методы, переплетаются с духовными практиками и культурными традициями народа. Методами исследования выступают культурно-исторический, сравнительно-исторический, структурный, нарративный. Основными выводами исследования являются положения о том, что в романе четко представлены магические и эмпирические знания о здоровье человека, накопленные и переданные из поколения в поколение. Описаны разнообразные методы исцеления, такие как минералы, целебные свойства различных средств животного происхождения, ритуалы, магические заклинания. Новизна исследования заключается в том, что впервые в калмыцком литературоведении, а именно на материале романа В. Нурова «Белобородый старец» исследованы интересные сведения о традиционной народной медицине. Автор описывает процессы лечения и взаимодействие персонажей с народной медициной. Это позволило выявить смысловые и культурные аспекты, которые продемонстрировали глубину авторского подхода. В романе В. Нуров отразил различные традиционные методы лечения от различных болезней, способы лечебной практики, знания о здоровье человека, о народных способах исцеления от разных недугов. Роман может служить ценным источником информации о калмыцких народных традициях и их подходах к лечению. Обращение к традиционной народной медицине через призму литературы не только обогащает понимание специфики калмыцкой культуры, но и подчеркивает важность народных знаний в общечеловеческом контексте.
Litera. 2024;(12):49-56
pages 49-56 views

Диалектные особенности торгутского говора калмыцкого языка (на материале прозы Н.М. Манджиева и полевых записей)

Лиджиева Л.А., Голубева Е.В., Мандеев Н.Ю., Лиджиева Д.М.

Аннотация

В настоящей статье представлен анализ диалектных особенностей торгутского говора калмыцкого языка на материале прозы калмыцкого писателя Н.М. Манджиева и экспедиционных записей, собранных в ходе реализации научно-исследовательского проекта РНФ «Электронный диалектологический атлас монгольских языков России: базисная лексика». Н.М. Манджиев являлся одним из основоположников калмыцкой литературы и внес значительный вклад в развитие литературы калмыцкого народа. Он относился к представителям этнической группы торгутов, проживающих в восточной части Республики Калмыкия. В связи с этим в ранних его изданиях сохраняются диалектные особенности, характерные торгутскому говору. Параллельно использовался материал, записанный во время экспедиции по Республике Калмыкия по 100 словному списку Сводеша. Предметом данного исследования являются фонетические, грамматические и лексические особенности торгутского диалекта. Объектом исследования является торгутский диалект, характеризующийся близостью к исторической основе. Цель статьи – провести анализ диалектных особенностей, в частности торгутского говора калмыцкого языка, в прозе Н,М. Манджиева и с учетом полевых материалов.  В работе используются такие методы лингвистического анализа, как описательный, лексико-семантический, сравнительно-типологический и дистрибутивный. Научная новизна исследования заключена в том, что диалектологический материал, представленный в произведениях Н.М. Манджиева и полевых записях еще практически не изучен. Материалом исследования послужили примеры, выбранные методом способом сплошной выборки из произведений Н.М. Манджиева. Для сравнения использовался полевой материал, сбор которого осуществлялся в ходе экспедиции по Республике Калмыкия. Они могут быть полезны при составлении диалектологического атласа калмыцкого языка. Материал позволил выделить особенности, связанные с произношением слов, влиянием исторических гласных на современный язык, употреблением отличных от литературного языка падежных аффиксов, а также семантикой лексем, имеющих узколокальное бытование. Все это является весьма важным и актуальным не только в научном отношении, но и в практическом, поскольку возникает необходимость во всестороннем изучении, развитии и сохранении, как самого литературного языка, так и его диалектов.
Litera. 2024;(12):57-68
pages 57-68 views

Тенденции развития СМИ в контексте современной китайской политической идеологии

Чжан Ж.

Аннотация

На протяжении всей истории своего существования СМИ играли важную роль в формировании социальных ценностей, продвижении политических идей и влиянии на общественное сознание. В случае КНР масс-медиа функционируют не только как средство коммуникации, но и как стратегический инструмент управления и механизм укрепления государственной идеологии. Цель данной статьи заключается в выявлении особенностей эволюции идеологических функций и политических характеристик китайских медиа на разных этапах их развития. Исследуя взаимосвязь политических целей и медиа, автор подчеркивает способность китайских СМИ адаптироваться к меняющимся социальным и политическим условиям. Объектом исследования являются китайские медиа как инструмент государственной власти и механизм идеологического влияния. В качестве предмета исследования рассматривается эволюция идеологических функций китайских СМИ на различных этапах их развития. Статья подчеркивает, что китайские медиа играют ключевую роль в продвижении партийных идеалов, политической стабильности и формировании международного дискурса.  В данном исследовании применяются такие методы и подходы, как исторический, сравнительный, системный и функциональный анализ. Новизна исследования заключается в комплексном анализе трансформации китайских СМИ через призму их политических функций и идеологических задач. Основными выводами проведённого исследования являются: во-первых, выявление динамичного процесса адаптации китайских СМИ к изменениям социальной и политической обстановки; во-вторых, подчёркивание важной роли медиа в формировании общественного консенсуса и легитимности власти. Особым вкладом автора является систематизация этапов эволюции китайских СМИ — от их полной политизации к более скрытой форме политической деятельности и к реполитизации в современной эпохе. Исследование демонстрирует уникальность медийной системы Китая, которая сочетает национальные и международные цели, способствуя укреплению политического порядка внутри страны и продвижению её интересов на мировой арене. Данное исследование может быть полезно исследоватялям и политологам, занимающимся вопросами истории коммуникаций, реализации политических целей посредством СМИ, формирования повестки дня и политической пропаганды.
Litera. 2024;(12):69-79
pages 69-79 views

Лексические способы обозначения интернета в современном русском языке: семантика, прагматика, орфография

Дедова О.В., Подольская В.В.

Аннотация

Предметом исследования являются лексические средства обозначения интернета, а также его отдельных сегментов. В статье обсуждаются такие проблемы, как процесс вхождения лексемы "интернет" в современный русский язык и варианты ее написания, причины и механизмы возникновения синонимических номинаций, формальная и когнитивная адаптация англицизмов "internet", "web", "net", стилистическая специфика словообразовательных и семантических дериватов, образованных на русскоязычной почве. Особое внимание уделяется тенденции к аффиксоидности некоторых англоязычных основ в современном русском языке, о чем свидетельствуют, в частности, дериваты на основе -нет (от англ. net ‘сеть’), указывающие на различные национальные сегменты интернета ("рунет", "франконет", "чайнанет" и под.). В качестве источников лингвистической информации о функционировании исследуемых лексем были использованы современные толковые словари, данные корпусов (НКРЯ [https://ruscorpora.ru/], ГИКРЯ [http://www.webcorpora.ru]), результаты интернет-поиска по ключевым словам.   В статье был использован описательный метод. Выявленные обозначения интернета, а также его сегментов анализируются с точки зрения происхождения и семантики. Также указывается их стилистическая окраска (в частности, отмечается, что словосочетание "в сети интернет" характеризует в основном официально-деловой стиль, словообразовательный дериват "инет" стал практически нейтральным и т.д.). Научная новизна проведенного исследования состоит в том, что впервые был выявлен комплекс лексических средств обозначения интернета и его отдельных сегментов. В статье рассматривается процесс адаптации лексических единиц, обозначающих понятие "интернет", а также особенности их функционирования в современном русском языке. Анализируются причины появления синонимических обозначений единицы "интернет" и их особенности. Ряд исследуемых номинаций (например, "глубокий", "черный" vs. "поверхностный", "белый интернет") не отмечается современными толковыми словарями. Проведенный анализ позволил сделать основной вывод: синонимический ряд "интернет", формирующийся в русском языке, с одной стороны, отражает денотативную значимость самой реалии, ее роль в современном обществе, а с другой – свидетельствует о значительном словообразовательном и когнитивном потенциале современного русского языка.
Litera. 2024;(12):80-88
pages 80-88 views

Лексико-семантическое поле "Feeling" (на материале англоязычных рецензий и киноблогов)

Сучков И.А.

Аннотация

В статье анализируется состав лексико-семантического поле Feeling, установливаются и группируются составляющие его лексемы. Интерес к данной лексической группе обоснован ее возможностью выражать различные модальные значения, что приобретает особую актуальность в контексте кинорецензии. Авторы могут использовать данные слова для того, чтобы выразить свою позицию, а также дать оценку различным аспектам киноленты, таким как сюжет, актеры, спецэффекты и т.д. В качестве материала для исследования использовались тексты кинорецензий и киноблогов, посвященных фильмам и сериалам, которые вышли за последние четыре года и получили смешанные отзывы. В то время как профессиональное сообщество высоко оценило данные работы, отзывы рядовых зрителей носят критический характер. Подобный выбор материала позволяет включить в корпус тексты рецензий, которые выражают как положительное, так и отрицательное мнение о кинолентах. Основными методами исследования выступили анализ словарных дефиниций и контент-анализ, который был реализован с помощью программы Tropes V8.4, которая выделила основные группы слов по семантическому признаку. Для выявления наличия или отсутствия модального значения использовался контекстологический анализ. В результате было выделено 23 микрополя входящих в состав исходного ЛСП, которые были объединены в более широкие кластеры в соответствии с характером выражаемых чувств, обозначаемых лексемами, входящими в их состав. Структурно полученное ЛСП состоит из трех элементов. Первым является ядро, включающее в себя архилексему feeling, а также слово emotion, которое было добавлено в связи с минимальными семантическими отличиями от основного ядерного элемента. Ближняя периферия включает в себя конституенты, обладающие малым количеством дифференциальных признаков и высокой употребимостью, или же тесной связью с архилексемой, в то время как единицы дальней периферии характеризуются большим количеством коннотативных элементов в своем составе, стилистической окраской, низкой частотностью. Конституенты ЛСП используются в различных контекстах и способны передавать оценочные, субъектные и суггестивные модальные значения. Научная новизна исследования заключается в актуальном представлении ЛСП feeling и входящих в его состав компонентов.
Litera. 2024;(12):89-101
pages 89-101 views

Обращения к документам эпохи как стилистическая особенность романа И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев»: классификация «чужого слова»

Берзина М.Е.

Аннотация

Статья посвящена анализу интертекстуальных особенностей романа И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев», а именно — анализу его нехудожественных претекстов, которые ранее еще не были комплексно рассмотрены. Предмет исследования — фрагменты путеводителей, царских указов, докладов, статей, вплетенных в ткань повествования прежде всего с целью отражения языковой действительности эпохи НЭПа. В статье, с одной стороны, приводится уже существующая классификация «чужого слова», т. е. интертекстуальных элементов, в романе, а с другой, классифицируются, с опорой на типологию, разработанную Г. Блоком в книге «Пушкин в работе над историческими источниками», обращения Ильфа и Петрова к тем или иным источникам, не относящимся к художественной литературе. Метод проведенного исследования — интертекстуальный. Соответственно цитаты, использованные Ильфом и Петровым в романе, в статье делятся на явные и скрытые, а также на ссылочные и иллюстративные. Научная новизна статьи определяется тем, что в ней впервые была проведена систематизация и комплексный анализ цитат из нехудожественных источников. Данные цитаты частотны в тексте "Двенадцати стульев", однако прежде не составляли предмет исследования в трудах, посвященных творчеству Ильфа и Петрова. В то же время сделанные в статье выводы дают ключ к более глубокому прочтению "Двенадцати стульев" как романа травестийного. Стилистическая особенность в виде частого обращения соавторов к нехудожественным источникам выполняет в том числе «остраняющую» функцию, становясь еще одним средством реализации пародичности в «Двенадцати стульях», романе, совмещающем в себе, казалось бы, несовмещаемое: риторику царских указов и высказывания К. Маркса, подчеркнутые поэтизмы и канцеляризмы, старую и новую эпоху.
Litera. 2024;(12):102-111
pages 102-111 views

Различия в гуманистических мыслях Лу Синя и Льва Толстого

Ян Л.

Аннотация

Предметом исследования являются гуманистический дух Толстого и Лу Синя. В этом исследовании исследуются различия между китайским писателем и русским писателем Лу Синем в гуманитарном духе в уникальных исторических, традиционных и культурных традициях обеих сторон. Объектом исследования является сравнение двух основных аспектов гуманистического духа Лу Синя и Толстого, причем детальный анализ и сравнение производятся с точки зрения перспективного и отсроченного аспектов. В статье анализируются различные взгляды двух писателей на предмет любви в гуманитарном духе, является ли это равноправной любовью или любовью к слабым, а также разные способы борьбы со злом, использовать ли терпимую любовь для воздействия или использовать насильственное – значит успокоиться, и, наконец, Важен анализ дальновидности и отставания гуманитарных идеалов. В данной статье методами исследования выступают культурно-исторический, сравнительно-исторический, структурный. В данной статье используется анализ текста, сравнительное исследование и исторический анализ, чтобы поместить Лу Синя и Толстого в конкретный исторический контекст и провести сравнительный анализ их гуманитарного духа путем анализа произведений Толстого и Лу Синя. Новаторство статьи состоит в том, что исследователь сравнил два гуманитарных способа реализации «кровожадной мести» и «не применения насилия для сопротивления злу»; проанализировал различия в работоспособности, реальности и идеальности, а также обсудил их идеологические корни. Вклад исследователя заключается в детальном сравнении различий в гуманитарных духовных мыслях двух писателей с разных точек зрения. Особый вклад автора в эту тему исследования состоит в том, что он поместил двух идеологических гигантов в конкретный исторический контекст, чтобы сравнить их гуманитарные мысли, подчеркнув гуманитарную озабоченность, содержащуюся в их критике и отрицании. Проведен углубленный анализ коннотаций понятий «любовь к слабым» и «человечество», а аргументы объединены с конкретными произведениями двух писателей, чтобы сделать сравнение более убедительным.
Litera. 2024;(12):112-123
pages 112-123 views

Жанр «биографии сквозь призму быта» в современной английской литературе (на материале произведений Люси Уорсли)

Новикова В.Г.

Аннотация

Предметом исследования является жанровая специфика документально-художественных биографий, включающих в себя материалы исследований повседневности изображенной эпохи. Материалом исследования стали книги английского автора Люси Уорсли «Английский дом. Интимная история», «Чисто британское убийство. Удивительная история национальной одержимости», «В гостях у Джейн Остин», изданные в 2010-х годах. Эти произведения исследуются с точки зрения воплощения в них традиционных доминант жанра литературных биографий и особенностей формирующегося варианта, который получил здесь название "биография сквозь призму быта". Исследование актуально в силу отнесенности к одному из важнейших направлений в современном междисциплинарном знании – исследованию категории «повседневность». Кроме того, здесь рассматривается отражение в анализируемых произведениях постмодернистского сознания. Используются биографический, сравнительно-исторический, а также когнитивный методы анализа для уяснения специфики данной жанровой трансформации. Новизна заключается в том, что впервые исследуются произведения английской писательницы Люси Уорсли, вводится предположительное название новой жанровой формы. Основные выводы исследования заключаются в положении о том, что в творчестве Люси Уорсли, профессионального историка, автора публицистики, документально-художественной прозы, создателя циклов телевизионных передач о быте, нравах, обычаях англичан, живших в различные исторические периоды, формируется особая жанровая модель биографии. Ее название подсказано удачным подзаголовком издателя: «биография сквозь призму быта». Традиционная биография основана на документах, строится как жизнеописание, бытовые детали включаются в нее с целью создания «эффекта реальности». Новая форма насыщена детализацией, нанизанными в смысловые ряды подробностями, которые в совокупности призваны показать историческую реальность и доказать читателю ее подлинность.
Litera. 2024;(12):124-134
pages 124-134 views

Идеологизация русского языка после революции 1917 г. (по материалам «Красной газеты»)

Гао Л.

Аннотация

Рассматривается вопрос идеологизации языка советских газет послереволюционного периода. Идеологизация понимается как подчинение системе политических, правовых, нравственных, эстетических, религиозных и философских идей, характерных для определённого периода развития общества. Актуальность исследования обусловлена тем, что идеологизация языка продолжается и на современном этапе его развития и должна быть изучена с учётом её исторических основ. Автор останавливается на тех языковых средствах, с помощью которых происходит идеологизация языка «Красной газеты» в 1920 году, выделяя среди них новые номинативные единицы — наименования новых реалий, образно-выразительные средства, речевые штампы, слова канцелярского стиля, разговорную лексику, местоимения мы и наш, лозунги. Отмечено, что идеологизация языка была одним из способов воздействия на читателя 1920-х годов, когда язык стал важнейшим инструментом распространения идеологических воззрений и формирования нового сознания граждан Страны Советов. Делается вывод о том, что идеологизация языка, отражённая в издании «Красная газета», позволяла перестроить общественное мышление, сформировать новые идеологические стереотипы и тем самым упрочить в представлениях граждан мнение о прочности нового мира и его нацеленности на обеспечение нужд простых людей.   Актуальность исследования обусловлена тем, что идеологизация языка продолжается и на современном этапе его развития и должна быть изучена с учётом её исторических основ. Автор останавливается на тех языковых средствах, с помощью которых происходит идеологизация языка «Красной газеты» в 1920 году, выделяя среди них новые номинативные единицы — наименования новых реалий, образно-выразительные средства, речевые штампы, слова канцелярского стиля, разговорную лексику, местоимения мы и наш, лозунги. Отмечено, что идеологизация языка была одним из способов воздействия на читателя 1920-х годов, когда язык стал важнейшим инструментом распространения идеологических воззрений и формирования нового сознания граждан Страны Советов. Делается вывод о том, что идеологизация языка, отражённая в издании «Красная газета», позволяла перестроить общественное мышление, сформировать новые идеологические стереотипы и тем самым упрочить в представлениях граждан мнение о прочности нового мира и его нацеленности на обеспечение нужд простых людей.
Litera. 2024;(12):135-147
pages 135-147 views

Визуальное коммуникативное поведение и взгляд в этикете (на примере коммуникативного поведения калмыков)

Артаев С.Н., Шурунгова Б.А., Пюрбеев Г.Ц., Биткеев П.Ц.

Аннотация

Авторы подробно рассматривают такие аспекты темы, как визуальное коммуникативное поведение и роль взгляда в этикете калмыков. В работе анализируются особенности невербальной коммуникации, в частности, использование взгляда в различных социальных контекстах с учетом культурных, религиозных и исторических факторов. Невербальные средства общения не только дополняют смысл речевого сообщения, но и полностью характеризуют личность говорящего. Эти речевые сообщения универсальны, но в то же время и этноспецифичны, что определяется географическим расположением, религией, национальным характером и социальными нормами поведения. Подробно на примере произведений калмыцких писателей рассматриваются виды и типы взгляда в калмыцком коммуникативном поведении. Авторы выявляют специфические черты калмыцкого этикета, связанные с визуальной коммуникацией, и рассматривают их значение в рамках традиционной культуры и современного общества. Методами исследования явились систематические длительные наблюдения за поведением калмыков в различных социальных контекстах – это семейные праздники, каждодневные обеды и ужины, религиозные церемонии и повседневное общение. Научная новизна исследования заключается в комплексном анализе визуального коммуникативного поведения и значения взгляда в традициях калмыцкого этикета. Впервые рассмотрены уникальные аспекты невербальной коммуникации, включая зрительный контакт, жесты, мимику и их символическое значение в калмыцкой культуре. Исследование выявляет их роль в поддержании социальной иерархии, выражении уважения и соблюдении традиций. Данная работа расширяет представление о межкультурной невербальной коммуникации и вносит вклад в этнолингвистику и антропологию, предоставляя уникальные данные о калмыцком этикете, ранее недостаточно изученном в научной литературе. Использование взгляда в калмыцкой невербальной коммуникации имеет ритуальное значение в определенных ситуациях, таких как семейные праздники, религиозные обряды и официальные встречи, где зрительный контакт регулируется строгими правилами. Также авторы пришли к заключению, что калмыцкий визуальный этикет является средством сохранения культурной идентичности и позволяет сделать вывод о том, что калмыцкий этикет — это динамичная система, которая способна адаптироваться к современным условиям, сохраняя при этом свои традиционные черты.
Litera. 2024;(12):148-158
pages 148-158 views

Символика красного и синего цветов как отражение национального менталитета корейцев (на материале корейских пословиц)

Мукабенова Ж.А., Артаев С.Н., Гаданов С.С., Манджиев А.Д.

Аннотация

В данной статье рассматриваются два хроматических цвета – красный и синий, которые входят в систему базовых цветов по древнекитайской теории Инь – Ян и пяти элементов. Предметом исследования являются вышеуказанные два цвета в корейской традиционной культуре. Лингвокультурологический анализ цветообозначений в корейских пословицах позволяет определить универсальные и специфические особенности языковой картины мира, представляющие собой исторический, культурный, социальный опыт одного народа, накопленный в результате его развития. Материалом исследования являются пословицы, устойчивые словосочетания с цветообозначениями 붉다 [bulkta] / 홍 [hong] (紅) (красный), 푸르다[p’ureuda] / 청 (靑) [cheong] (синий). В данной статье используются названия цветов корейского / китайского происхождения, так как в пословицах встречаются разные написания цветообозначений. Изучая цвет как важную категорию познания мира, можно увидеть, как он влияет на общественные, религиозные, нравственные, эмоциональные и межличностные отношения людей. В работе используются описательный метод, необходимый для классификации и обобщения лингвистического материала, лингвокультурологический анализ для интерпретации полученных сведений, раскрывающих менталитет, традиции и обычаи народа. Научная новизна работы заключается в системном описании и определении символики и значения цветообозначений в культурно–значимых текстах на корейском языке. Анализ цветообозначений «красный» и «синий» в корейской традиции, а именно в паремиях, позволил выявить их гармоничное сочетание как одного целого организма, соответствующего системе Инь – Ян, а также выделить их контрастную позицию. Данное исследование раскрывает особенности национальной языковой картины в плане отражения представлений корейского народа о цвете как универсальной категории, но имеющую свою специфику. Результаты данного исследования помогут сформировать устойчивое представление о ментальных убеждениях, влияющих на сценарий и механизм мышления, и как следствие, национальную культуру, которая определяет своеобразие психической и языковой организации национального сознания.
Litera. 2024;(12):159-171
pages 159-171 views

Древнедаргинские миграции и образование даргинских языков и диалектов

Муталов Р.О.

Аннотация

В статье рассматриваются вопросы древнедаргинских миграций и образования даргинских языков и диалектов. Актуальность темы заключается в том, что проблемы прародины даргинцев и возникновения даргинских языков ранее не становились предметом специального исследования. В век глобализации малые даргинские языки подвержены быстрому исчезновению, и остро стоит вопрос скорейшего сбора языкового материала. Между тем пока нет подготовленной сравнительно-исторической грамматики даргинских языков, которая проливала бы свет на проблему образования даргинских языков и диалектов, а также на историю даргинского народа. Основной целью работы является попытка проследить основные пути миграции древних даргинцев и на основе языковых данных обосновать образование тех или иных языков и диалектов. Основной метод исследования – сравнительно-исторический. Для сбора языкового материала используются также методы полевых исследований. Впервые в даргиноведении высказана гипотеза о прародине даргинцев. В результате исследования выявлено, что она находилась в верховьях реки Уллучай. Одной из первых миграций стало переселение части даргинцев на северо-восток; они обосновались в окрестностях села Мекеги Левашинского района. Речь данных поселений стала в дальнейшем основой нынешних северных даргинских языков. К другой ранней миграции относится переселение даргинцев на юг и восток, где впоследствии праюжнодаргинский язык распался на чирагский, кубачинский, ицаринский, кайтагский, сирхинский идиомы. Перемещение части даргинцев на юг способствовало образованию поселения Чираг, в восточной части возникли Кубачи и кайтагские поселения. Сирхинские аулы образовались к северо-востоку от исторической прародины, а часть сирхинцев мигрировала на север, что способствовало образованию цудахарских селений.
Litera. 2024;(12):172-179
pages 172-179 views

Влияние тревожности на структуру цветовых ассоциаций

Нанкевич А.А., Сухова Е.Е., Грибер Ю.А.

Аннотация

Объектом настоящего исследования выступает цветовая когниция, под которой понимается система культурно-обусловленных познавательных процессов, объединяющих восприятие цвета, его категоризацию, аффективные маркеры, вербальную и невербальную коммуникацию. Предметом исследования выступает связь между уровнем тревожности и цветовыми ассоциациями с антропологически значимыми концептами. Цель – экспериментальная проверка гипотезы, согласно которой уровень тревожности влияет на стуктуру, плотность и элементы системы цветовых ассоциаций. В эксперименте приняли участие 100 человек (23 мужчины и 77 женщин) в возрасте от 17 до 24 лет (средний возраст 19,71, SD=1,72). Их уровень тревожности был установлен с помощью шкалы проявлений тревоги Тейлор TMAS в адаптации В. Г. Норакидзе. В зависимости от суммарной оценки по шкале проявлений тревоги Тейлор участники были разделены на 3 группы: с низким, средним и высоким уровнями тревожности.  Палитра эксперимента включала 9 цветовых образцов системы естественных цветов NCS, которые были разделены на теплые и холодные. Участников просили сопоставить цветовые образцы палитры с 26 антропологически значимыми концептами. Эксперимент показал, что, во-первых, уровень тревожности соотносится с ассоциативной группой предпочтительных цветов: по мере увеличения степени тревожности количество теплых оттенков заметно снижается, а холодных – увеличивается. Во-вторых, во всех трех группах доминировали «красные» и «серые» ассоциации, а различия частотности других выбираемых тонов, за исключением красного, сине-зеленого и желто-зеленого, были достаточно слабыми. В-третьих, ключевым результатом исследования является установление корреляции между выделенностью отдельных хроматических значений в структуре цветовых ассоциаций и степенью тревожности: в группах с более высоким уровнем тревожности зафиксировано сокращение количества связей и рост доминирования отдельных ассоциаций. Полученные данные имеют важное значение для понимания связи между уровнем тревожности и цветовой когницией, прежде всего это касается цветовой репрезентации собственного состояния и настроения человека. Изучение связи между уровнем тревожности и цветовой когницией может быть продолжено в отношении других хроматических характеристик и исследования кросс-культурной и социокультурной специфики.
Litera. 2024;(12):180-191
pages 180-191 views

Дискурсивное пространство новых медиа в чрезвычайных ситуациях

Чжоу Ш.

Аннотация

Темой исследования является изучение дискурсивного пространства новых медиа в условиях чрезвычайных ситуаций. В работе рассматриваются особенности формирования медиадискурса, его роль в информировании населения и управлении общественным мнением в условиях кризисов, таких как природные катастрофы, техногенные аварии, пандемии и военные конфликты. Автор уделяет внимание стратегическому взаимодействию официальных источников, гражданской журналистики и аудитории через социальные сети и новостные платформы, включая Twitter, Instagram и WhatsApp. Исследование направлено на выявление ключевых дискурсивных практик, использование эмоциональных и сенсационных нарративов, а также анализ влияния медиадискурса на мобилизацию населения и предотвращение паники. Работа подчеркивает важность анализа медиадискурса для разработки эффективных стратегий управления информационными потоками в кризисных условиях. Исследование основано на методах контент-анализа и качественного анализа комментариев, что позволяет выявить основные особенности медиадискурса и предложить рекомендации по его оптимизации в условиях кризиса. Инновационность исследования заключается в комплексном анализе дискурсивного пространства новых медиа в условиях чрезвычайных ситуаций, что позволяет выявить взаимосвязь между эмоциональными и сенсационными нарративами, используемыми на цифровых платформах, и их влиянием на общественное мнение. Новизна также состоит в применении сравнительного подхода для изучения различных медиаплатформ, таких как Twitter и Instagram, что помогает выявить их функциональные различия в кризисной коммуникации. В заключении подчеркивается, что новые медиа играют двойственную роль в управлении кризисами: с одной стороны, они способствуют оперативному информированию и мобилизации, с другой — увеличивают риск распространения дезинформации. Результаты исследования подчеркивают необходимость стратегической координации между официальными источниками и цифровыми платформами для минимизации негативных последствий кризисных ситуаций.
Litera. 2024;(12):192-201
pages 192-201 views

Влияние цифрового инструментария на конфликтные коммуникации в системе "власть-общество": опыт российских регионов

Еникеева Е.М., Кульназарова А.В.

Аннотация

Статья посвящена анализу влияния цифрового инструментария на конфликтные коммуникации в системе «власть-общество». Этот вопрос рассматривается в контексте взаимодействия городских и областных администраций и населения на примере коммуникации в официальных сообществах государственных структур в социальной сети "ВКонтакте". В статье подробнее описывается цифровой инструментарий, применимый в политической сфере, а также его возможности в современном мире. Приводятся примеры использования цифрового инструментария в России. Авторы уделяют особое внимание тому, как меняется развитие конфликтной ситуации при использовании таких цифровых инструментов, как социальные сети и центры управления регионами, а именно программы "Инцидент-менеджмент". Целью исследования является установление характера динамики развития конфликтов (эскалация или деэскалация) в рамках диджитал-пространства.  Базовым методом исследования является сентимент-анализ. Он основан на одномерном эмотивном пространстве и позволяет определить интенсивность воздействия цифровых инструментов на развитие либо на затухание конфликта. Эмпирической базой исследования стали материалы и комментарии официальных социальных медиа областных и городских администраций РФ. Основными выводами проведённого исследования является определение влияния цифрового инструментария на динамику конфликтов, а именно выявление обостряющего характера взаимодействия. Особым вкладом авторов в исследование было выявление причин неэффективности конфликтной коммуникации со стороны представителей государственных структур (дублирование, обезличивание, использование шаблонов, излишняя модерация и пр.). На основе исследования были определены наиболее успешные практики ведения конфликтной коммуникации, которые смогли привести к деэскалации конфликтной ситуации (наглядная аргументация, двусторонний тип коммуникации, конкретика, ориентация на персону и пр.). Научная новизна работы состоит в масштабируемости исследования, после апробации методики исследования на примере страницы Правительства Санкт-Петербурга, аналогичным способом был проведён второй этап исследования на других регионах России, что позволило конкретизировать результаты.
Litera. 2024;(12):202-214
pages 202-214 views

Национально-культурная специфика лексем с семантикой «любопытство/любознательность» в русском, английском и итальянском языках

Носенко Н.В., Савина М.А.

Аннотация

Предметом исследования является семантика лексем, эксплицирующих русский эмоциональный концепт «любопытство/любознательность» и их переводных аналогов в английском и итальянском языках. Любознательность относится к сфере интеллектуальной деятельности человека, ее психологическую основу составляет интерес к новому, неизвестному, необычному. Воссоздание образа любознательного человека на основе языковых данных дает возможность выявить общие черты и уточнить отличия в лексических значениях, которые создают сложности при изучении иностранного языка и переводе. Поскольку прагматически маркированные фрагменты коннотаций данных лексем практически не отражены в словарях, существует необходимость исследования их семантики и способов лексикографирования. Уточняются значения лексем любопытство, любопытный, любознательность, любознательный, curiosity, curious, curiosità, curioso, изучаются их этимология и способы перевода. С целью выявления отличий в лексических значениях анализируемых слов авторы используют данные моноязычных толковых словарей, двуязычных словарей и национальных языковых корпусов. Отмечается, что именно семантика интенсивности действия глагола пытать привела к развитию отрицательной коннотации слова любопытный. Установлено, что в английском, русском и итальянском языках любопытство связано с определенными соматизмами, описан универсальный компонент (соматизмы нос, глаз, ухо связаны с любопытством в трех языках), выявлен национально-культурный компонент (в итальянском языке в роли «органа» любопытства может выступать клюв). Отмечается, что у слов любопытный, curious, сurioso развивается вторичное значение «необычный, странный»: в этом значении слова характеризуют неодушевленные предметы или абстрактные понятия. В русском и итальянском языках лексемы любопытный и сurioso обладают ярко выраженной негативной коннотацией, в английском языке можно говорить об отсутствии негативных компонентов в самом лексическом значении, поэтому в тех контекстах, в которых указывается на «избыток» признака «любопытство», негативная семантика передается при помощи определений: morbid curiosity (болезненное любопытство). Отличия в семантике лексем «любопытство» и «любознательность» провоцируют появление ошибок в речи иностранцев, изучающих русский язык. Прагматический компонент, частью которого является национально-культурная специфика, нуждается в подробном лексикографировании в языковых корпусах, базах данных и словарях активного типа.
Litera. 2024;(12):215-223
pages 215-223 views

Средства экспрессивного синтаксиса в повести А. П. Чехова «Черный монах»

Гареева Л.М.

Аннотация

Статья посвящена экспрессивным синтаксическим средствам, использованным А. П. Чеховым в повести «Черный монах» (1893). Синтаксис русского языка характеризуется неисчерпаемыми возможностями для выражения экспрессивности речи, в передаче эмоциональных оттенков высказываний. Экспрессивность синтаксических конструкций проявляется в способности различных единиц придавать яркость, образность и выразительность тексту, усиливать эмоционально-воздействующий эффект речи. В ходе работы был проведен анализ синтаксических конструкций произведения А. П. Чехова "Черный монах", способствующих повышению экспрессивности повествования. В результате проведенного исследования были выявлены и описаны приемы экспрессивного синтаксиса, среди которых наиболее проявленными в тексте повести являются риторические восклицания, вопросы и обращения, парцелляция, вводные и вставные конструкции, повторы, градация. Особое внимание в статье уделено экспрессивной функции знаков препинания.   В ходе исследования применялись теоретические и практические методы.  В теоретической части были использованы типологический и описательный методы, практическая часть создавалась с помощью приема сплошной выборки экспрессивных синтаксических конструкций из текста повести А. П. Чехова «Черный монах». Научная новизна исследования заключается в выявлении приемов экспрессивного синтаксиса, наиболее свойственных для прозаических произведений А. П. Чехова. Анализ синтаксических особенностей повести "Черный монах" позволил сделать ряд выводов: 1) значительно усиливают экспрессивность повествования противопоставленные конструкции, особенно однородные члены с союзами «а», «но» и сложносочиненные противительные предложения; 2) самыми распространенными средствами экспрессивного синтаксиса в тексте повести являются риторические восклицания, вопросы и обращения, парцелляция, вводные и вставные конструкции, повторы, градация; 3) синтаксические конструкции в прозе А. П. Чехова не только являются структурно-композиционными элементами повествования, но и повышают экспрессивность высказываний; 4) большое значение в усилении экспрессивности имеют знаки препинания, в частности тире и многоточие.
Litera. 2024;(12):224-232
pages 224-232 views

Мотивные комплексы "обмана" и "лжи" в романе Э. Елинек "Пианистка"

Похаленков О.Е., Глухова К.А.

Аннотация

Объектом представленной работы является роман нобелевского лауреата австрийской писательницы Эльфриды Елинек «Пианистка» (1983 г.), который по праву считается одним из лучших и резонансных творений автора. Предмет – мотивно-образная структура романа. Особое внимание уделяется реализации мотивов «обмана» и «лжи», которые неоднократно встречаются на страницах произведения, что неудивительно, так как оно имеет социальную направленность, раскрывает изначально неискренние взаимоотношения людей, построенные на попытках угодить партнеру. Задействованы во лжи центральные персонажи – сама пианистка – Эрика Кохут и ее ученик – Вальтер Клеммер, отношения которых являются смысловым центром произведения. Автор подробно рассматривает переход вышеназванных мотивов из фабулы в сюжет посредством реализации в определенных событиях романа, что становится отправной точкой для изменения ценностно-смысловой природы образа героини.   В данной работе использовался метод мотивного анализа, который позволил выявить ключевые мотивы, а также рассмотреть их реализацию в тексте, помимо основных мотивов были выявлены и второстепенные. Структурный анализ позволил всесторонне проанализировать рассматриваемый литературный текст и способствовал определению мотивно-образной структуры. Научная новизна исследования заключается в использовании теории Б.Ф. Егорова об обмане и лжи в литературе («Обман в русский культуре», 2012 г.) применительно к роману Э. Елинек. Основным вкладом авторов в исследования темы является тот факт, что впервые была рассмотрена проблема реализации мотивов обмана и лжи, проведен сравнительный анализ этих мотивов с учетом их различного функционировании в художественном пространстве произведения (топосов и локусов). Основными выводами исследования являются следующие: мотивы обмана и лжи являются сюжетообразующими для мотивных комплексов, существующих в топосах «дом» и «внешний мир», так как меняют ценностно-смысловую природу образа героини, а также становятся причиной реализации остросоциального конфликта произведения.
Litera. 2024;(12):233-241
pages 233-241 views

Особенности повествовательной структуры романа Г. д'Аннунцио "Невинный" в свете теории психоанализа З. Фрейда

Похаленков О.Е., Симак Н.И.

Аннотация

В представленной работе рассматривается роман «Невинный» Габриэля д'Аннунцио (Gabriele D'Annunzio «L'Innocente», 1892 г.) – одного из самых знаменитых и скандальных итальянских авторов XX века. Основное внимание в исследовании уделяется анализу повествовательной структуры романа посредством использования концепции психоанализа Зигмунда Фрейда. Таким образом, в фокус внимания попадают мотив сна и сновидений, а также художественные детали, приобретающие особую важность в свете концепции Фрейда (например, образ свечи). Особое внимание уделяется анализу художественного пространства романа – его деление на топосы и локусы (Венеция, Рим, имение героя и др.). Значимой категорией является также и инициация, которая позволила дать новую интерпретацию взаимоотношению героя и его супруги и убийству ребенка. Методологической основой исследования является диалектический метод научного познания, в рамках которого использованы общенаучные и частнонаучные методы. Биографический метод позволил установить связи между биографией авторов и особенностями их произведений. Метод психологического анализа позволил рассмотреть произведение сквозь призму концепции психоанализа Зигмунда Фрейда. А метод структурного анализа дал возможность проанализировать разные уровни текста Основной вывод авторов заключается в том, что всё повествование "Невинного" Габриэля Д'Аннуцио представляет собой своеобразную аллегорию пути взросления героя. Герой романа – граф Туллио Эрмиль – руководствовался принципом удовольствия, позволяя себе удовлетворять все возникающие у него желания, над сознательным в нём довлело бессознательное, минимален был процесс цензуры, что приводило к реализации вытесненных желаний . Научная новизна и основной вклад авторов заключается в том, что было выявлено, что убийство Раймондо ("невинного") – это ритуальное убийство, присущее обряду инициации, в результате которого происходит отрешение от модуса ребенка и приобретение модуса взрослого. Специфическим в контексте романа является лишь то, что жертва метафорически является и убийцей.
Litera. 2024;(12):242-255
pages 242-255 views

Способы словообразования кинематографической лексики

Ильин А.А., Шатилова Л.М.

Аннотация

Настоящая статья посвящена анализу способов словообразования кинематографической лексики современного немецкого языка. Актуальность исследования определяется несколькими факторами: во-первых, кино – один из самых влиятельных видов искусства в современном мире, занимающий важное место в культуре, формирующий национальные и глобальные культурные нормы, что приводит к постоянному обновлению языка, в том числе к созданию новых слов и терминов, отражающих процессы, явления и технологии, связанные с кино; во-вторых, немецкий язык, как и другие языки мира, активно заимствует лексические единицы из других языков и создает новые слова, адаптируя их к грамматическим и фонетическим нормам. Цель исследования – выявление специфики способов словообразования в кинематографической терминосистеме немецкого языка.  Для достижения поставленной цели исследования были определены и успешно выполнены ключевые задачи: 1) проанализированы основные способы словообразования специализированной лексики, используемой в области кино; 2) выявлены общие закономерности словообразования кинематографической лексики; 3) систематизированы полученные данные и определены основные тенденции и продуктивные способы словообразования в кинематографической терминосистеме немецкого языка. В данном исследовании внимание уделяется классификации способов словообразования, предложенной С. В. Гриневым-Гриневичем. Исследователь выделяет четыре основных способа словообразования: семантический, морфологический, синтаксический и морфолого-синтаксический, которые оказывают значительное влияние на формирование терминов в различных сферах, в том числе и в кино. Научная новизна исследования заключается в том, что в ходе анализа не только выявляется специфика и продуктивность соответствующих способов словообразования, но и прослеживается динамика развития кинолексики в немецком языке. Это важно для понимания, как языки адаптируются к новым реалиям и как развивается терминология. Исследование выявило, что в процессе словообразования кинематографической терминосистемы немецкого языка отдается предпочтение семантическому, морфологическому, морфолого-синтаксическому способу. Они эффективно способствуют формированию терминосферы, точно отражающей эволюционные процессы в индустрии кино. В то же время синтаксический способ, несмотря на более ограниченное применение, играет ключевую роль в создании обширных структурных выражений и специализированной лексики, что обеспечивает кинопрофессионалам точные инструменты для описания своих технических и творческих процессов.
Litera. 2024;(12):256-267
pages 256-267 views

Аксиологическая семантика лексем интересный / интересно

Цуй В.

Аннотация

Статья написана в русле коммуникативной лингвистики. Объектом исследования являются лексемы интересный и интересно. Предмет исследования – коммуникативные значения слов интересный и интересно в современной русской речи. Материал исследования извлечен из Национального корпуса русского языка и современных средств массовой информации. В центре внимания находятся особенности функционирования этих лексем в различных контекстах, а также коннотативные аспекты их значений. Цель данного исследования — выявить частные оценки, выражаемые лексемами интересный / интересно в современных СМИ. Автор подробно анализирует, как системно-языковое значение слова, ограниченное обозначением факта или свойства, обогащается в реальной речи за счёт эмоциональных, социальных и культурных коннотаций. Особое внимание уделено субъективно-модальным характеристикам, благодаря которым слова интересный и интересно выражают как общие, так и частные оценки.     Методы исследования – компонентный анализ лексемы интересный, контекстологический анализ лексем интересный / интересно, приемы лингвоаксиологического анализа. Слова интересный / интересно в русском языке богаты в плане субъективной модальности. В различных контекстах способны выражать как общую, так и все разновидности частных оценок. Для выражения общей оценки лексема интересно функционирует обычно в роли предикатива в главной части сложноподчиненного предложения. Для выражения частных оценок интересно выполняет роль наречия, краткого прилагательного, а также может быть в синкретичной позиции предикатива и модального слова. Слова интересный / интересно, выражая частные оценки, имеют обычно положительный статус. Однако в рамках этических или нормативных оценок могут приобретать негативные коннотации, такие как ирония или сомнение. Таким образом, в реальном коммуникативном процессе слово интересный становится более содержательным и многослойным, так как оно не только указывает на факт возбуждения интереса, но и несет в себе дополнительную эмоциональную окраску или оценку, что, в свою очередь, усиливает интерес читателя к сообщению.
Litera. 2024;(12):268-278
pages 268-278 views

Некоторые акцентологические особенности современных южнорусских говоров

Галинская Е.А.

Аннотация

Предметом исследования являются особенности современного словесного ударения в южнорусских говорах. Объект исследования — диалектные тексты, записанные на территории южновеликорусского наречия и представляющие все группы говоров этого диалектного объединения. Дается обзор основных принципов устройства древнерусской акцентной системы и кратко очерчиваются направления ее дальнейшего развития. Констатируется, что не во всех современных русских диалектах акцентологическая картина полностью совпадает с той, которая представлена в русском литературном языке, в связи с чем ставится задача выявить на материале записей южнорусских говоров акцентологические архаизмы, не сохранившиеся в литературном языке, и инновации для тех категорий случаев, когда современный язык не изменил место древнерусского ударения. Основное внимание уделяется акцентологическому поведению в современных русских говорах существительных и глаголов.  Для решения поставленной задачи применяется метод сопоставительного анализа данных древнерусского языка, современного русского литературного языка и южнорусских говоров. Основные выводы исследования таковы: 1) есть акцентологические особенности, различающие между собой южнорусские говоры центральной южнорусской и восточной диалектных зон; 2) в южнорусских говорах имеются архаизмы и инновации, касающиеся существительных женского рода, принадлежавших исконно к а.п. а; 3) в одном из говоров Тульской группы южнорусского наречия существительные женского рода склонения на *-ā, относящиеся к разным акцентным парадигмам, вырабатывают одинаковое соотношение в месте ударения именительного и винительного падежей в единственном числе; 4) существительные мужского рода с односложной основой всех акцентных парадигм имеют в южнорусских говорах некоторые отличия от современного русского литературного языка; 5) существуют диалектные различия, связанные с акцентовкой форм настоящего времени глагола идти и форм простого будущего времени приставочных производных от этого глагола; 6) имеется ряд глаголов IV класса с инфинитивной основой на -и- и -ѣ- суффиксальные, которые, в отличие от литературного языка, не изменили акцентную парадигму в презенсе. Новизна исследования состоит в выявлении конкретных акцентологических архаизмов и инноваций в южнорусских говорах. Автор приходит к заключению о том, что они не всегда соответствуют акцентологическим архаизмам и инновациям литературного языка.
Litera. 2024;(12):279-292
pages 279-292 views

Белоснежка на границе миров: лиминальный персонаж в сказке Вени Дркина

Патерыкина В.В., Ищенко Н.С.

Аннотация

Предметом исследования является мифопоэтика донбасского сказочника конца ХХ века Александра Литвинова (Вени Дркина), работающего в стиле пост-бард. Объектом исследования является сказка Литвинова «Про Белоснежку». Особое внимание уделяется многослойности образов, цитатности, инверсии известных сюжетов, позволяющих интегрировать несколько культурных пространств в границах единого текста. В статье подробно рассматриваются такие аспекты, как сохранение фольклорных сюжетов и образов в культуре постмодерна, трансляция смыслов в измененной городской среде глобальной культуры постсоветского периода, модификация фольклорного сюжета с помощью деталей городского быта, намеренных анахронизмов, цитат из книг, фильмов и мифологии. В статье анализируются способы включения в текст разных пространств для сохранения и трансформации сюжета путем дублирования персонажей и сюжетов, реализации двойной инициации – мужской и женской, а также инверсии характеристик персонажей и пространств. С помощью компаративистской методологии исследуется сохранение и трансляция фольклорных сюжетов и образов в культуре постмодерна на примере сказочного творчества Литвинова. Новизна исследования заключается в демонстрации способов, которыми в сказке интегрированы несколько культурных пространств: архаичное сказочное, рокерское, современное автору профанное бытовое, воровское и иномирное. В сказочном пространстве героиня действует по схеме женской и мужской инициации одновременно, пребывая в лиминальном состоянии между девушкой и женщиной, не в силах совершить инициационный переход, поскольку всё мужское поколение ее возможных женихов погибло на войне, оставив Белоснежку вечной невестой и царицей мертвецов. В лесу находится изба/малина/флет, где происходит встреча героини с волшебными помощниками и битва ее двойника со Змием. Иномирная природа героини подчеркивается с помощью автореференции, что позволяет отнести ее к космогоническим персонажам разных мифологий, создающим мир из себя в ходе жертвоприношения. Профанное бытовое пространство представлено деталями городского быта (слесари, телевизор), воровское – жаргоном и цитатой из культового позднесоветского фильма «Место встречи изменить нельзя», а рокерское – использованием слова флет (flat) для описания места действия. Так в короткой неоконченной сказке донбасского сказочника соединяется несколько культурных пространств на основе фольклорного сюжета в образе лиминального персонажа Белоснежки.
Litera. 2024;(12):293-305
pages 293-305 views

Конверсия как один из способов образования грамматической омонимии в крымскотатарском языке

Абляметова С.М., Саттарова З.М.

Аннотация

В статье на материале современного крымскотатарского языка рассматриваются грамматические омонимы, образованные в результате субстантивации, адъективизации, адвербиализации перехода самостоятельных слов в служебные слова, первичные омонимы. В крымскотатарском языке существуют грамматические омонимы, образованные путем конверсии. Конверсия имеет одну важную проблему – определение в паре слов, образованной конверсией, исходного и производного слов. Основная закономерность омонимии слов разных частей речи состоит в том, что переход слов из одной части речи в другую связан с редукцией парадигмы или выделением словоформы из этой парадигмы. При переходе изменяющихся слов в неизменяемые слова парадигма укорачивается и сужается. Омонимы, относящиеся к одной или разным частям речи, выражают различное значение с точки зрения их парадигматического и синтагматического аспектов. При написании данной работы для исследования грамматической омонимии в крымскотатарском языке были использованы описательный метод и метод дистрибутивного анализа. Анализ изложенных фактов позволяет сделать следующие выводы. Рассмотрение грамматических омонимов в современном крымскотатарском языке, включая субстантивацию, переход нарицательных имен в имена собственные, адъективацию, адвербиализацию, переход смысловых слов в служебные, первичную омонимию свидетельствует о сложном характере процессов, происходящих при формировании словарного запаса и грамматики современного крымскотатарского языка. Синтаксические и морфологические факторы, разрешающие и оформляющие синтаксические изменения, образуют грамматические омонимы. В этом процессе проявляется единство действия всех сторон языка, их взаимная связь и взаимообусловленность. Грамматическая омонимия более абстрактна, чем лексическая. Если лексические омонимы всегда представлены отдельными словами – носителями определенного реального содержания, то грамматическая омонимия может быть выражена не только в тождестве целых словоформ, как во всех приведенных примерах, но и в тождестве только грамматических формантов, а также в тождестве грамматических конструкций или моделей. Таким образом, сущность грамматической омонимии состоит в том, что они служат омонимами только благодаря совпадению грамматических форм и образуются в результате конверсии.
Litera. 2024;(12):306-314
pages 306-314 views

К проблеме номинации и синонимии термина «глаукома»

Крипак А.В., Харанутова Д.Ш.

Аннотация

Офтальмологическая терминосистема считается сформировавшейся, но недостаточно изученной с точки зрения синонимии. Зачастую термин приобретает дублирующие двойные или тройные названия — квазисинонимы, которыми авторы считают профессионализмы–жаргонизмы и «народные» термины. Работа представляет собой очередной этап начатого ранее исследования, предметом которого является офтальмологическая терминология. Цель исследования — объяснить природу появления термина от момента возникновения до становления номенклатурным общепринятым термином, найти возможные квазисинонимы к этому термину, объяснив их наличие или отсутствие. Объектом исследования является термин «глаукома». В работе рассмотрена структура тройного ряда дублирующих названий с точки зрения теории концепта: номенклатурное название — в центре и является понятийным ядром, в приядерной зоне — профессионализмы-жаргонизмы, на периферии расположены народные термины.  Рассмотрена история появления термина "глаукома", осуществлена попытка выявления квазисинонимов и установления взаимосвязи между названием заболевания и восприятием пациентами заболевания, посредством проведения эксперимента. В эксперименте приняли участие 93 пациента с диагнозом «открытоугольная глаукома» начальной и развитой стадии. Пациентам был предложен опросный лист (12 вопросов, ответы: «да», «нет», один дополнительный вопрос). Научная новизна заключается в том, что в связи с недостаточной изученностью проблемы номинации дублирующих офтальмологических терминов был проведен эксперимент, который позволил определить круг дескрипторов, используемых пациентами для определения своего состояния. Развернутые ответы подтвердили догадки ученых, что этимология термина «глаукома» может быть связана с использованием в древности дискриптива (мутный сине-зеленый). Кроме того, результаты эксперимента выявили, что термин «глаукома» не имеет ни синонимов, ни дублирующих названий, на что, очевидно, повлияли этимологический фактор, фактор благозвучности, а также фактор тождественности. В дальнейшем необходимо изучение влияния различных факторов на появление дублирующих терминов и распределения их по группам: номенклатурные термины, профессионализмы-жаргонизмы, «народные» термины.
Litera. 2024;(12):315-325
pages 315-325 views

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).