Поиск

Выпуск
Название
Авторы
Кросскультурный анализ библеизмов в русском, испанском, итальянском, французском и английском языках
Реунова Е.В.
Структурно-семантические особенности и национальная специфика английских и русских пословиц со значением ‘старый’, ‘молодой’
Орлова Т.Г.
Структурно-семантический анализ английских и русских пословиц о браке как источник выражения культурно-национальной идентичности
Орлова Т.Г.
Стилевые и словоупотребительные обозначения прилагательных в словарях русского языка: сравнительное количественное и качественное исследование
Мамирова Ш.К., Кузембаева Г.А., Майдангалиева Ж.А.
Реализация концепции дружбы на материале сопоставительного структурно-семантического анализа английских и русских пословиц
Орлова Т.Г.
Особенности употребления безэквивалентных библеизмов в русском и английском языках
Реунова Е.-.
Сопоставительный анализ русского наречия чрезвычайно и китайского наречия 非常
Цзинь Л., Лазарева О.В., Лазарева О.С.
Топонимы в творчестве английских и азербайджанских поэтов XIV-XIX вв.: сравнительный анализ
Ганиева И.к.
ОБРАЗ ЖЕНЩИНЫ В РУССКОЙ, ФРАНЦУЗСКОЙ, ИСПАНСКОЙ И МАЛАГАСИЙСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ НА МАТЕРИАЛЕ ПАРЕМИЙ
Новоспасская Н.В., Раадранириана А.М., Лазарева О.В.
Лексико-семантическая асимметрия в переводе художественного текста
Максудов У.О., Хамидова Н.Ш., Аминджонова Р.Х., Шарипова М.А.
Языковой механизм выражения речевых актов на материале комиссивов английского языка
Боброва Е.Д.
Фонетическая интерференция во французской речи студентов мари
Иванова И.Г., Егошина Р.А.
ВЫРАЖЕНИЕ НАЦИОНАЛЬНОЙ И КУЛЬТУРНОЙ ИДЕНТИЧНОСТИ В РУССКИХ И АНГЛИЙСКИХ ПОСЛОВИЦАХ
Орлова Т.Г., Колосова А.А., Медведев Ю.С., Баров С.А.
Тюркизмы в переводном тексте (на материале повести «Джамиля» Ч. Айтматова)
Комарова Л.Я.
Сопоставительный анализ зоонимосодержащих фразеологизмов с религиозным компонентом в русском и китайском языках
Дин Л., Лысякова М.В.
Типичные грамматические особенности официально-деловых текстов в русском и шведском языках
Матыцина И.В.
ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ РЕАЛЬНЫХ И ВЫМЫШЛЕННЫХ ТОПОНИМОВ В АЗЕРБАЙДЖАНСКИХ И АНГЛИЙСКИХ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТАХ
Ганиева И.Я.
Метафорическое понятие времени (на материале русского и тайского языков)
Нгамсаенгпруек Усани -.
Сопоставительное исследование моделей порядка слов в простом предложении в английском и арабском языках
Суадкиа Муния -.
Грамматическая пауза в русском и персидском языках
Валипур А., Табассом Х.К.
О средствах выражения модальных значений возможности и предположительности в испанском языке в сопоставлении с русским
Будильцева М.Б., Денисова А.П.
Сопоставительный анализ коммуникативных ценностей во фразеологии на материале английского, немецкого и русского языков
Юсупова С.М.
1 - 22 из 22 результатов
Подсказки:
  • Ключевые слова чувствительны к регистру
  • Английские предлоги и союзы игнорируются
  • По умолчанию поиск проводится по всем ключевым словам (агенс AND экспериенцер)
  • Используйте OR для поиска того или иного термина, напр. образование OR обучение
  • Используйте скобки для создания сложных фраз, напр. архив ((журналов OR конференций) NOT диссертаций)
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки, напр. "научные исследования"
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или оператора NOT; напр. конкурс -красоты или же конкурс NOT красоты
  • Используйте * в качестве версификатора, напр. научн* охватит слова "научный", "научные" и т.д.

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).