Том 23, № 2 (2023)

Обложка

Весь выпуск

Статьи

Концепт (не)возвращения в поэзии Г. Иванова и Г. Адамовича (к 100-летию эмиграции)

Тарасова И.А.

Аннотация

Статья посвящена реконструкции концепта (не)возвращения в лирике Г. Адамовича и Г.  Иванова. Концепт рассматривается двояко: как образ в пространстве культуры и как методологическая формула анализа образов художественного сознания. Основными лексическими средствами репрезентации концепта являются однокоренные глагольные формы, наиболее частотная из которых – глагол «вернуться». Предполагается, что ядром концепта (не)возвращения является топологическая схема движения, включающая субъекта перемещения, маршрут, среду, средство перемещения и оценку результата движения. Показывается, как варьируется базовая схема в текстах двух поэтов. Отличия в перепрофилировании базовой схемы движения состоят в концептуализации способа и среды перемещения в текстах Г. Адамовича, разветвленной образной интерпретации начальной и конечной точек пути в лирике Г. Иванова. В поэзии Г. Иванова валентность локатива при глаголе вернуться заполняется тремя лексемами: в Россию, в Петербург, домой. Образы России и дома внутренне антиномичны. Россия объединяет три ментальных пространства художественного мира: Россию-империю, советскую Россию и воображаемую родину. Образные репрезентации дома варьируются от представлений о покинутой родине до последнего приюта в вечности. Для петербургских поэтов Г. Иванова и Г. Адамовича мысль о возвращении в Россию неизменно связывалась с образом Петербурга, обусловливала появление элементов петербургского текста. Пространство возвращения – это пространство их общей памяти. Антиномичный характер концепта подтверждается как его лексическими репрезентациями, так и амбивалентностью оценки самой идеи и возможности возвращения на родину.
Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. 2023;23(2):102-107
pages 102-107 views

Реализация традиционных образов сравнения компаративных тропов с диминутивными дендронимами в русской поэзии XIX–XXI веков

Соколова М.Г.

Аннотация

В статье рассматриваются традиционные образы сравнения, характеризующие диминутивные дендронимы в языке русской поэзии XIX–XXI вв., в аспекте соотношения «культурно-стереотипное (традиционное) – индивидуально-авторское». Проведенный анализ 725 фрагментов из русских поэтических произведений XIX–XXI вв. позволил выявить способы словообразования и состав диминутивных дендронимов, а также состав народно-поэтических, общепоэтических и индивидуально-авторских образов сравнения компаративных тропов, репрезентирующих данные диминутивы в качестве предметов сравнения: девушка, любовное влечение, плакать (слёзы), печалиться, тосковать, плодородие, разлука, горькая, несчастная судьба, сиротство, золото, серебро, изумруд, дым, одежда, огонь, узор, сетчатое изделие, инфанты Веласкеса, горностайная шубка, ситец, верность. Определены референционно-денотативные особенности соответствующих реалий, мотивирующие выбор образных ассоциаций: тонкий ствол, гибкие ветви, зубчатые, сердцевидные листья, цветущие деревья, плодовые деревья. Установлены способы индивидуализации стереотипных образов сравнения в русском поэтическом языке: включение в состав развернутой антропоморфной метафоры; обновление посредством окказиональных эпитетов; лексическое варьирование компонентов тропа. Выявлены устойчивые смысловые коннотации диминутивных дендронимов: «застенчивая», «робкая», «кроткая», «стройная», «высокая», «нежная», «кудри», «косы», «тонкий стан», «красота», «грудь», «пленять», «целомудрие», а также способы их репрезентации в поэтических контекстах: развернутые метафоры «осеннее увядание дерева – увядание женской красоты»; воспоминания лирического героя о близких людях; параллелизм образов дерево – состояние человека; устойчивые эпитеты (плакучая, горькая); особенности ситуации художественного текста. Результаты исследования позволяют углубить представления о динамике развития компаративных тропов с диминутивными дендронимами в русском поэтическом языке.
Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. 2023;23(2):108-114
pages 108-114 views

Роль интралингвистических факторов в воссоздании стилистических эквивалентов в художественном переводе (на материале американской прозы)

Жулидов С.Б., Золотова М.В., Иванов С.С.

Аннотация

В статье рассматриваются способы воссоздания в переводе разнообразных стилистических особенностей подлинника на основе присущих строго организованным системам исходного языка и языка перевода, интралингвистических факторов как эффективных средств достижения стилистической эквивалентности. Детальный анализ фактического материала, приводимого в виде параллельных текстовых отрывков, отобранных из американского сатирического романа и его опубликованного перевода, которые включают в себя стилистически окрашенные лексические единицы, проводится на основе их ошибочно установленного переводчиком сходства, оказавшегося весьма далеким от эквивалентности. Рассматриваемые примеры примененных для достижения стилистической адекватности переводческих приемов и трансформаций сгруппированы исходя из лежащих в их основе интралингвистических единиц, а также разновидности конкретного стилистического инструментария, использованного в подлиннике или в переводе, – нарушение сочетаемости, игра слов, аллитерация, лексический повтор. Помимо собственно стилистических аспектов, учитываются также сопутствующие семантические и страноведческие отличительные черты подлинника – неверно понятые и потому неадекватно переведенные или вообще никак не переданные в тексте перевода. Все это вместе взятое, и прежде всего искажение стилистической окраски подлинника, ставит под сомнение достоверность описываемых в нем ситуаций и речевых характеристик персонажей, что неизбежно приводит к его неадекватному переводу. В сопроводительных комментариях авторы противопоставляют неудачным вариантам перевода свои собственные стилистические эквиваленты, которые могли быть получены с помощью приемов и трансформаций, основанных, помимо прочих, и на интралингвистических факторах, демонстрируя потенциальную возможность успешного решения переводческих задач при передаче стилистических особенностей подлинника.
Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. 2023;23(2):115-121
pages 115-121 views

Новые суффиксальные глаголы и формирование новых глагольных словообразовательных типов в русском языке XVIII века

Орлова Д.Г.

Аннотация

В статье рассматривается проблема неологизации языка на примере суффиксальных глагольных неологизмов. Акцент сделан на динамическом аспекте изучения процесса неологизации языка, при котором становится возможным выявление динамики взаимодействия словообразовательных типов и их формирования. Такой поход позволяет выявить тенденции процесса неологизации как в определенный период языковой истории, так в перспективе и в языковой диахронии в целом. Рассматривается период формирования национального литературного языка как один из важных этапов языковой истории, поскольку именно в этот период язык пополняется большим количеством неологизмов, представленных новообразованиями и заимствованиями. В качестве материала исследования использованы выпуски динамического Словаря русского языка XVIII века. Анализ глагольных неологизмов данного периода позволил выявить наиболее активные функционально-семантические поля глагольной лексики. Многочисленную группу новообразований составляют глаголы с общей семантикой «действия», образованные преимущественно по словообразовательной модели с суффиксом -и-. Большая часть новой глагольной лексики, характерной именно для исследуемого периода, представлена глаголами с общей семантикой «деятельности и поведения», которые образовывались по словообразовательным моделям с суффиксами -и-, -нича- (-ича-), -ствова-. Внутри данной глагольной группы наблюдается словообразовательное варьирование, которое было обусловлено конкуренцией словообразовательных моделей. Одной из многочисленных групп глагольной лексики стала группа эволютивных глаголов, представленная как объектными, образованными с помощью суффикса -и-, так и субъектными глаголами, образованными с помощью суффикса -е-. Отмечено, что в XVIII в. формируется новая словообразовательная модель с иноязычными суффиксами -ова- / -ирова- / -изирова-.
Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. 2023;23(2):122-128
pages 122-128 views

Лингвистическое наследие А. П. Дульзона как источник изучения немецкой топонимии Поволжья

Сычалина Е.В.

Аннотация

Статья посвящена изучению немецкой микротопонимии Поволжья. Источником топонимов выступает докторская диссертация известного отечественного лингвиста А. П. Дульзона, отдельный раздел которой содержит список географических названий поволжских немцев из 1049 единиц. Лингвистическое наследие А. П. Дульзона, обращенное к изучению немецких диалектов в Поволжье, несправедливо забыто и частично утрачено ввиду депортации ученого в 1941 г. в Сибирь, где он стал основателем школы исследования языков и топонимии коренных народов. Собранный А. П. Дульзоном топонимический материал немецкого Поволжья так и не получил всестороннего изучения ни самим ученым, ни последующими поколениями лингвистов. Цель настоящего исследования, основывающегося на новом фактическом материале и выполненного в русле социолингвистики, заключается в выявлении уникальных для немецкой микротопонимии черт, обусловленных многолетним проживанием поволжских немцев в условиях иноязычного окружения. В рамках статьи данные микротопонимы рассматриваются не только с точки зрения их семантики и структуры, но и как результат межкультурных и межъязыковых контактов. В фокусе внимания находятся вопросы контактной ономастики: динамика культурно-языковой интерференции, проблема заимствований на топонимическом уровне, их адаптация в воспринимающем языке в зависимости от диалектных особенностей немецких языковых островов Поволжья. Установлено, что заимствованные русские потамонимы, географические термины, микротопонимы, а также лексические единицы, обозначающие понятия русской действительности из культурно-бытовой сферы, под втягивающим воздействием немецкой островной топонимии претерпели грамматические и фонетические изменения и оказались вовлечены в продуктивные словообразовательные модели – композиты и аналитические конструкции. Исследование показало, что для немецкой микротопонимии Поволжья характерно явление монотопонимизации, подтверждающее в совокупности с неязыковыми данными замкнутость общин поволжских немцев в пределах ограниченной территории. Делается вывод, что изучение островной топонимии поволжских немцев в социолингвистическом аспекте, т.е. с учетом социальных условий функционирования языка данного аллохтонного коллектива, является первым шагом на пути к междисциплинарным исследованиям топонимии, традиции которых были заложены самим А. П. Дульзоном.
Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. 2023;23(2):129-135
pages 129-135 views

Интертекстуальные включения как средство создания комического эффекта (на материале смеховой литературы Древней Руси XVII в.)

Петрушков И.В.

Аннотация

В статье исследуется роль интертекстуальных включений в создании комического эффекта в смеховой литературе Древней Руси XVII в. В качестве источников материала исследования представлены две повести, относящиеся к смеховой литературе Древней Руси XVII в.: «Повесть о бражнике» и «Сказание о крестьянском сыне». Культура Средневековья основана на христианском учении, в центре которого стоит библейский текст. Важными элементами в сюжетной и композиционной организации исследуемых текстов являются интертекстуальные включения, представленные библейскими аллюзиями и цитатами. Результаты лексико-стилистического анализа позволяют утверждать, что комический эффект, создаваемый с помощью интертекстуальных включений, реализуется за счёт контраста модальностей между текстом-источником и текстом-реципиентом, в основе которого лежит антитеза «небесное/земное». Несмотря на то что тексты, составляющие Библию, обладают различными художественными модальностями, цитируемые в исследуемых текстах эпизоды Ветхого и Нового Заветов не обладают именно сатирической модальностью, в результате чего между текстом-источником и текстом-реципиентом возникает конфликт, на основе которого и создаётся комический эффект. На языковом уровне это находит отражение в постоянном использовании в пределах одного предложения или в непосредственно следующих друг за другом предложениях лексических единиц с различной стилистической окрас­кой. Каждая библейская аллюзия или цитата содержит церковнославянскую лексику, которая обладает торжественной и возвышенной окраской. В пародиях на библейский текст аллюзии и цитаты приобретают новое лексическое окружение, и в частности, церковнословянская лексика заменяется бытовой лексикой, что приводит к конфликту модальностей и, как следствие, к созданию комического эффекта.
Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. 2023;23(2):136-140
pages 136-140 views

Гастрономические зарисовки Древнего Рима в поэме В. С. Филимонова «Обед» (1837)

Дорофеева Ю.Г.

Аннотация

В статье рассматривается «Обед» (1837) В. С. Филимонова как литературно-гастрономическая поэма. Упоминаемые поэтом застольные блюда носят утилитарный характер, а также встраиваются в систему литературных отношений, становятся источником интертекстуальных связей и аллюзий. Герои В.С. Филимонова дегустируют не только и не столько подаваемые блюда и напитки, сколько саму жизнь: за вкусным обедом они утоляют голод долгожданных встреч надежных друзей, ведут полемические беседы, смакуют литературные новинки. В центре внимания исследования – древнеримская культура питания. Поэма «Обед» продолжает формирующуюся систему образов русской италианы 40-х гг. XIX в., но ее тематическое своеобразие позволяет В. C. Филимонову показать державность, вечность Рима с иной – бытовой – стороны. Выделено пять категорий, воссоздающих картину гастрономической жизни великой империи: крылатые фразы и латинские словосочетания; кулинарные блюда; имена и события; элементы быта и обычаи; цитаты из произведений римских авторов. Объектом исследования в данной статье стала первая категория – крылатые выражения и латинские словосочетания. Прослеживается трансформация выражений «edimus ut vivamus, non vivimus ut edamus», «sub rosā», «in vino veritas». Выдвигается предположение, что вероятным источником латинского выражения «nubes exculenta» для В. С. Филимонова являлся трактат французского политического деятеля Ж. А. Брийя-Саварена. На основе изучения кулинарных энциклопедий, словарей и поваренных книг XVIII–XXI вв. делается попытка установить, какие блюда входили в понятие «nubes exculenta» (съедобные облака). Поэма «Обед» сопоставляется с оригинальными текстами римских авторов – «Естественной историей» Плиния Старшего, трактатами Сенеки «О природе», «О блаженной жизни». Переводы латинских первоисточников сделаны автором статьи.
Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. 2023;23(2):141-147
pages 141-147 views

«Быть» и «казаться»: смысловое измерение жизни в пьесе А. П. Чехова «Иванов»

Воронина Ю.В.

Аннотация

Цель исследования – рассмотреть философские и социальные аспекты ранней пьесы А. П. Чехова «Иванов», проанализировать соотношение реальности и иллюзии в смысловом измерении жизни персонажей. Мы говорим о «борьбе против борьбы за существование», упоминаемой ещё К. А. Тимирязевым, о потере ключевой цели при столкновении надежд героев и окружающей действительности. Категории «быть» и «казаться», исследуемые нами, играют значительную роль в жизни персонажей. Кажимость выходит и за пределы произведения. Так, герои много говорят о деньгах, но денежное измерение не является ведущим в движении сюжета, а лишь кажется таковым. Речь идёт о долгах, о векселях, счетах в банке, но в реальности персонажи испытывают недостаток средств. Иными словами, деньги царствуют, но не правят, находясь только в иллюзорном измерении, но и там они выполняют антидарвиновскую функцию в нравственном и физическом здоровье персонажей. Особое место уделено анализу неопределённости положения и абсурдности поведения главного героя. Иванов стонет под тяжестью бытовых проблем, но как только трудности могут быть устранены, он оказывается неспособным продолжать жить. Выход из поля неопределённости бытия становится для героя фатальным. Анализируя произведение, мы приходим к выводу, что не только Иванов мечется и не может найти смысл своего существования, но и другие персонажи не понимают, кем им быть, а кем казаться. Обретение себя оказывается для главного героя смертельным, а все остальные остаются между бытием и кажимостью, между жизнью для себя и жизнью для других. Последний альтруистический вариант выбирают ключевые женские персонажи пьесы. Эволюция наоборот, крушение надежд и иллюзий, имеет определённые параллели с философией А. Шопенгауэра, А. Камю, Е. Н. Трубецкого.
Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. 2023;23(2):148-153
pages 148-153 views

«Когда над полем зеленеет…» В. Хлебникова: память жанра vs. эксперимент

Тырышкина Е.В.

Аннотация

Статья посвящена анализу стихотворения В. Хлебникова «Когда над полем зеленеет...» (1911–1912 г.) в связи с проблемой функционирования жанра сонета в его лирике. Этот жанр в творчестве футуристов – малоисследованная тема, которая еще требует изучения. Выбранный текст представляет собой сонет французского типа с относительно небольшими формальными отклонениями (смена размера в шестом стихе, окказиональные цезуры во втором, третьем, десятом, четырнадцатом стихах, сверхсхемное ударение в десятом стихе, отсутствие сквозной рифмы во второй строфе, несовпадение синтаксической и строфической структур). Все отступления от строгой схемы сонета напрямую связаны с лирическим сюжетом и являются маркерами важных/переломных событийных моментов. Наступление вечера и ночи в хлебниковском природном универсуме показано как пространственно-временной палимпсест, все явления могут происходить как последовательно, так и одновременно, а единичное соотносится со всеобщим по принципу «метафорической тавтологии»: заря <свет солнца> – звезды – свеча – огонь. Нарушение формальных правил создает структурное напряжение, все перемены происходят по принципу накопления энергии в статике, а затем происходит динамический сдвиг. Однако в целом каркас сонета сохраняется и в финале доминирует гармонический пуант – последний стих написан строгим четырехстопным ямбом. С некоторыми вариациями выдержана и логическая последовательность сонета – тезис, развитие тезиса, антитезис, синтез, а тематика не противоречит традиции пейзажно-философской лирики. Гибель мотылька в огне свечи является реинкарнацией, возвратом к природным стихиям. Особый акцент сделан на оптике, когда мир предстает взгляду проницаемым насквозь, и зрение становится сверхзрением, которому доступны экзистенциальные истины. В целом В. Хлебников следует традиционным правилам создания сонета, а все отступления от канона связаны с художественным замыслом поэта-футуриста.   
Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. 2023;23(2):154-158
pages 154-158 views

История Саратовской ассоциации пролетарских писателей: от периода формирования к конфликту

Хрусталева А.В.

Аннотация

Своеобразие саратовского литературного процесса 1920-х гг. обусловлено недостаточностью местного бюджета для реализации культурных инициатив, низкой скоростью документооборота и замедленным темпом реализации культурных проектов. Саратов выполнял в рассматриваемое время роль территории-буфера, куда попадали столичные деятели, подозреваемые в инакомыслии. В провинциальный город были командированы лица, замеченные в сочувствии политической оппозиции и формализму. Предполагалось, что неспешная региональная жизнь заставит критиков Г. Лелевича и В. П. Друзина эволюционировать в сторону большей политической лояльности по отношению к генеральной линии ВАПП, а архивиста, библиографа, первого руководителя Института К. Маркса и Ф. Энгельса Д. Б. Рязанова отвлечет от интереса к меньшевизму. По традиции, установившейся в 1920-е гг., все сосланные (по некоторым документам они официально именовались командированными) принимали участие в консультировании САПП (позднее – СарРАПП). История САПП распадается на два этапа: период формирования (1924–1927 гг.), когда бывшие участники Пролеткульта окрепли и почувствовали силу собственного литературного голоса, и зрелый (после 1928 г.), когда в организации начались социальные, личностные и литературные конфликты, связанные в том числе и с деятельностью командированных лиц. Впервые для реконструкции истории САПП саратовские источники дополнены документами Отдела рукописей Института мировой литературы им. А. М. Горького и личными письмами из фондов Российской национальной библиотеки. Впервые установлено пребывание в САПП Д. Б. Рязанова, а также показано, что суть конфликта сводилась к противостоянию академической и писательской групп в САПП.
Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. 2023;23(2):159-165
pages 159-165 views

Отражение стратегического нарратива противостояния в негосударственных онлайн-медиа

Агнистикова О.И.

Аннотация

Статья посвящена проблеме медийного проецирования стратегических нарративов в условиях господства антагонистического дискурса в отношениях между Россией и Западом. Актуальность проблема приобретает ввиду усиления конфликтной составляющей на международной арене, что вызывает стремление ряда стран диктовать свой вариант толкования происходящего в качестве единственно верного с помощью активизации процесса производства общественного согласия. На примере нескольких зарубежных онлайн-изданий показана специфика нарратива противостояния. Обозначены его структурные элементы, раскрыты особенности. Утверждается, что содержанием конструируемого нарратива выступает обвинительная риторика, лежащая в плоскости внешнеполитических межгосударственных отношений. Охарактеризованы несколько моделей медийного отображения стратегических нарративов. Выявлено, что, помимо государств и политического руководства, в нарратив противостояния вовлечены также лица, критикующие власть, которые изображены в качестве угнетаемых. Подчеркивается, что основным инструментом выстраивания нарратива противостояния выступает использование дискурсивных практик конструирования «Другого», отличающихся негативно-оценочной семантикой, что актуализирует образ «чужого» как внешнего врага. В качестве «каркаса» рассматриваемого нарратива предстают темы, которые в связи с кардинальными расхождениями в толковании относящихся к ним событий углубляют противоречия с «Другим» как дискурсивной мишенью. Среди тактик, используемых для укрепления нарратива противостояния, выделяется ниспровержение контрнарративов, формируемых противоположной стороной. Обнаружено, что важными условиями, благоприятствующими функционированию в СМИ нарратива противостояния, обладающего качествами конфликтогенности, радикальности, являются элитарно-официальная природа большинства новостей, а также декларирование информационной войны. Сделан вывод, что опора на одни и те же стратегические нарративы в журналистских материалах выступает фактором дискурсивного ограничения спектра оценок общественно значимых событий, явлений, процессов, а состояние конфликта интерпретаций интенсифицирует антагонистический характер транслируемых в медиа нарративов, активизируя символическую борьбу между ними за осуществление дискурсивной власти.
Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. 2023;23(2):166-171
pages 166-171 views

Медиа-пранк: Чтобы никто никому не верил

Ватлецов С.Г.

Аннотация

Современные медиа демонстрируют специфическую особенность, когда профессиональные и официальные новостные агентства соседствуют с любительскими аналитическими интернет-платформами. Новостные сайты, социальные сети и видеохостинги оказывают влияние друг на друга и создают совмещенную картину мира. Объект настоящей статьи – медиа-пранк, цель – описать практические шутки в российском политическом дискурсе с позиций журналистики, социологии, психологии, права, лингвистики и определить их место в современной коммуникации. Автор приходит к выводу, что ошибочно относить медиа-пранки к новой журналистике или к новому виду интервьюирования. Пранки – средства провокации и социальной атомизации. Практические шутки в медиа являются политическим клаутлайтингом. Их место среди «глушителей культуры». Пранкеры не предоставляют информацию общественности. Спланированные пранки могут функционировать как средство предварительного мониторинга общественного мнения для третьих лиц, так и метод воздействия на аудиторию с целью представить жертву пранка в негативном свете. Практические шутки сначала подрывают авторитет источника информации, затем разрушают всю систему новостного оповещения. Юмор в медиа-пранке отвлекает людей от обсуждения злободневных проблем и принятия правильных решений по ним. Привычка разыгрывать людей в средствах массовой информации неизбежно влечет понижение моральных норм как у тех, кто производит пранки, так и у тех, кто их потребляет.
Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. 2023;23(2):172-178
pages 172-178 views

Психологические вызовы внештатной журналистики цифровой эпохи

Мухина О.С.

Аннотация

Окружающий нас цифровой мир вносит стремительные изменения во все сферы жизни. Технический прогресс сделал возможным переход значительного числа специалистов на удалённую работу и фриланс, а пандемия коронавируса ускорила этот процесс. Не стали исключением и журналисты, тем более что медиасфера является одной из наиболее популярных для фриланса. В то же время предпринимательские риски, социальная незащищённость, а также удалённость от профессионального сообщества влекут за собой и психологические вызовы, с которыми, как показывают и актуальные исследования, и наш анализ, не каждый медиафрилансер в состоянии успешно справиться. Мы проанализировали 200 материалов из открытых источников, описывающих старт и развитие карьеры отдельного медиафрилансера, а также добавили результаты лично проведённых опросов. Результаты показывают удовлетворённость большинства российских внештатных журналистов фрилансом. Вместе с тем значительное их число нуждается в дополнительных методах для выстраивания лично-рабочих границ, а также страдает от одиночества и профессиональной отчуждённости. Интересно, что западные исследователи отмечают успешность медиафрилансеров, далёких от традиционного понимания свободы на фрилансе, – тех, кто использует специализированные рабочие площадки и систему тайм-менеджмента. Среди российских медиафрилансеров, как показал наш анализ, более успешны те, кто, возможно, в силу темперамента и сформированных привычек просто не считает проблемой существующие для других индивидуумов психологические вызовы. Однако процент тех, кто сталкивается с психологическими проблемами на фрилансе, достаточно высок, чтобы обсуждать данную тему и изучать возможные решения.
Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. 2023;23(2):179-185
pages 179-185 views

Научное наследие профессора В. Е. Гольдина: о книге избранных работ ученого

Крючкова О.Ю., Старостина Е.В.

Аннотация

Рецензия посвящена книге избранных работ профессора В. Е. Гольдина «Языковое сознание. Речевая коммуникация» (Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 2020), подготовленной к изданию О. Ю. Крючковой и А. П. Сдобновой.  Научные интересы Валентина Евсеевича Гольдина были чрезвычайно широки. В списке его научных работ – исследования по русской диалектологии, проблемам общей теории языка, речевой коммуникации, жанров речи, по проблемам психолингвистики и прикладной лингвистики. Это многообразие фокусов научного внимания нашло свое отражение и в книге его избранных трудов. В книгу вошли работы В. Е. Гольдина, относящиеся к трем важнейшим областям его научных интересов: ассоциативно-вербальная сеть носителя языка; проблемы речевой коммуникации; коммуникативная и корпусная диалектология. В композиции книги выражена идея о языковом сознании как глубинной когнитивной базе речевой коммуникации и, соответственно, о речевой коммуникации как вербальном воплощении языкового сознания. Такое понимание взаимоотношений языкового сознания и речевой коммуникации вытекает из всей совокупности научных исследований В. Е. Гольдина, является результатом обобщения научного наследия ученого. В публикации очерчена хронология развития научных интересов В. Е. Гольдина – от отдельных сфер речевой коммуникации к целостному ее осмыслению и далее к языковому сознанию. Такое развитие научного творчества исследователя позволило ему постепенно наращивать, укрупнять теоретические обобщения, строить их на прочной основе хорошо осмысленного конкретного эмпирического материала. Представлены наиболее значимые научные идеи В. Е. Гольдина: о принципах коммуникативной диалектологии; о построении, научном и культурном значении диалектных корпусов, о необходимости целостного изучения русской речи в совокупности всех её социально-функциональных разновидностей; о критериях эффективной культурно-языковой политики; проблемах изучения семантики общения; задачах жанроведения; о методике проведения ассоциативных экспериментов; ассоциативных словарях; об эвристическом потенциале вербальных ассоциаций и ассоциативных полей. 
Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. 2023;23(2):186-196
pages 186-196 views

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».