Культурно-просветительские мероприятия в рамках учебной программы РКИ для студентов неязыковых специальностей в Китае и в России

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Цель статьи – повысить мотивацию изучения русского языка у студентов первого курса с помощью культурно-просветительских мероприятий на занятиях РКИ в университетах Китая и России. Исследование вопросов культурно-просветительского характера и применение на занятиях русского языка как иностранного основывается на сравнительном анализе отечественных и зарубежных авторов, описательном методе и методе обработки данных. В статье обосновывается значимость мероприятий страноведческого, культурного и просветительского характера в рамках учебной программы РКИ, выделяя основные этапы обучения и их особенности. Изучение русского языка в Китае является очень важным экономическим и политическим фактором, который имеет историческое происхождение и связан с национальной стратегией подготовки рабочих кадров в различных областях. Практическая значимость данного исследования представляет собой разработанный план культурно-просветительских мероприятий, который предоставляет возможность изучения культурной целостности русского языка за ограниченное количество учебных часов по программе «Практика русского языка». В ходе исследования были выделены наиболее значимые культурные и просветительские мероприятия в рамках образовательной программы. Было сформировано языковое и культурное восприятие информации студентами-китайцами неязыковых специальностей и усовершенствована методика преподавания РКИ в университетах Китая и России. Проанализирован проект «О России и о Китае» на занятиях РКИ в рамках культурно-просветительской деятельности в рамках двухсторонней образовательной программы в Даляньском транспортном университете и Ростовском государственном университете путей сообщения. Представленные и использованные материалы на занятиях РКИ позволили сделать вывод о том, что ключевым фактором результативности восприятия русского языка студентами-китайцами является мотивация изучения культуры страны и непосредственная коммуникация с преподавателем – носителем языка. Постоянное совершенствование слухо-произносительных навыков с носителем языка, основываясь на речевых образцах, сформированных согласно плану культурных и просветительских мероприятий, полностью отразилось в устной речи студентов. Сформированное представление обучающихся о языке и о стране в целом позволяет сделать вывод, что проводимые культурные, страноведческие, исторические, литературные и творческие мероприятия положительно влияют на дальнейшее межкультурное взаимодействие в разных областях.

Об авторах

Валентина Карапетовна Барашян

Ростовский государственный университет путей сообщения

Автор, ответственный за переписку.
Email: vbaras@rambler.ru
кандидат филологических наук, доцент Ростов-на-Дону, Россия

Анна Павловна Кононенко

Даляньский транспортный университет

Email: kononenkocap1@mail.ru
кандидат филологических наук, доцент Далянь, Китай

Список литературы

  1. Ли Н. Инициатива «один пояс, один путь» как новая модель сотрудничества КНР с Россией и странами Центральной Азии // Вестник РУДН. Серия: Всеобщая история. 2018. № 4. С. 382–392.
  2. Высшее образование в Китае: социально-философские и педагогические аспекты / Т.Е. Исаева, М.Н. Черкасова, И.С. Волегжанина и др.; под науч. ред. Т.Е. Исаевой, М.Н. Черкасовой. Ростов н/Д: РГУПС, 2024. 152 с.
  3. Махаматов Т.Т. Высшее образование в Китае и России: сравнительный духовно-ценностный аспект // Гуманитарные науки. Вестник Финансового университета. 2022. № 12 (3). C. 117–122.
  4. Петрова Л.Г. Лингводидактический потенциал чат-бота как средства обучения русскому языку как иностранному // Проблемы современного педагогического образования. 2020. № 68-3. С. 233–235.
  5. Черкасова Л.Н. Специфика систем образования России и Китая в рамках мировой цифровизации // Вестник Майкопского государственного технологического университета. 2020. Вып. 3 (46). С. 81–87.
  6. Li M. Governance reforms in higher education: A study of China // International Institute for Educational Planning. 2014. 26 p.
  7. Tang M. Transnational education development in China: A review // Journal of Global Research in Education and Social Science. 2022. Vol. 16, № 2. P. 47–57.
  8. Барашян В.К., Кононенко А.П., Недоспасова Л.А. Методика и практика обучения русскому языку как иностранному в образовательном процессе университета // Научно-методический электронный журнал «Концепт». 2024. № 5. С. 12–24.
  9. Чжан Ц., Шеремет Н.М., Овчинников И.Г., Стеблянская А.Н. Подготовка научных и инженерных кадров для транспортной отрасли в КНР // Архитектура, строительство, транспорт. 2023. № 1. С. 86–95.
  10. Чусовлянова С.В. Инженерное образование в Китае – анализ образовательной инициативы // Международный журнал гуманитарных и естественных наук. 2024. № 4-4 (91). С. 140–143.
  11. Кононенко А.П. Педагогические инновации в международном сотрудничестве // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. 2024. № 1 (179). С. 81–96.
  12. Князев С.В. О фразовой интонации в русских говорах с пословным мелодическим оформлением // Вопросы языкознания. 2022. № 1. С. 7–39. doi: 10.31857/0373-658X.2022.1.7-39
  13. Маруневич О.В., Гампарцумов А.С. Педагогические основы применения искусственного интеллекта в обучении иностранному языку в техническом вузе // На пересечении языков и культур. Актуальные вопросы гуманитарного знания. 2023. № 2 (26). С. 177–181.
  14. Рутер О.А. Специфика контрольных работ по русскому языку и смежным дисциплинам в системе «электронный университет» // Труды Ростовского государственного университета путей сообщения. 2015. № 1. С. 156–159.
  15. Long M.H., Gor K., Jackson S. Linguistic Correlates of Second Language Proficiency: Proof of Concept with «ILR 2-3» in Russian // Studies in Second Language Acquisition. 2012. № 34 (1). Р. 99–126.
  16. Русский язык Восточного университета (новое издание) Устный курс. 1 / гл. ред. Хуан Мэй, Ли Янь. Пекин: Преподавание иностранных языков; Научно-исследовательский издательский дом, 2012. 95 с.
  17. Дремов А.Ф. Системная теория падежа и предлога в практике преподавания русского языка как иностранного // Мир русского слова. 2001. № 1–4. С. 47–54.
  18. Дрожбина А.И., Поршнева Е.Р. Модель обучения иноязычной коммуникации средствами развития эмоционального интеллекта // Язык и культура. 2025. № 69. С. 119–135. doi: 10.17223/19996195/69/6
  19. Лешутина И.А., Лёвушкина А.М. Современный подход к понятию учебной мотивации в обучении РКИ: критерии формирования // Известия Юго-Западного государственного университета. Серия: Лингвистика и педагогика. 2024. № 14 (2). С. 115–126. doi: 10.21869/2223-151X-2024-14-2-115-126
  20. Баранова И.И., Барышникова Е.Н., Иванова А.С. Коммуникативно-речевые ситуации: традиционные подходы – новые задачи (русский язык как иностранный) // Язык и культура. 2025. № 69. С. 8–28. doi: 10.17223/19996195/69/1

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).