Англицизмы в сфере информационных технологий в немецком языке

Обложка

Цитировать

Аннотация

в предлагаемой статье рассматриваются причины появления англицизмов в немецком языке в сфере информационных технологий, анализируется целесообразность их использования, а также рассматривается влияние заимствований на формирование языка. Основной целью данного исследования является анализ тенденций, определяющих заимствование английских слов в немецком языке. Широкому проникновению англицизмов в сферу информационных технологий в немецком языке способствует глобальное доминирование английского в этой области и его роль как международного языка общения в профессиональной среде, кроме того распространению англицизмов способствует пресса. Англицизмы быстро распространяются в немецком языке, превосходя по темпам адаптации любые другие группы иностранной лексики. Поскольку часть лингвистов и общественных деятелей недовольны сложившимся положением, в Германии в связи с этим усиливается критика возникшего явления, однако такие инициативы не находят широкой поддержки, так как англицизмы используются интенсивно и широко. Важнейшей внешней причиной большого количества англицизмов в современном немецком языке является всесторонний контакт между этими языками. Материал статьи может быть полезен студентам и аспирантам, изучающим сравнительно-историческое языкознание и историческую социолингвистику.

Об авторах

Е. В Краснощёков

Южный федеральный университет

Email: judgin58@mail.ru

Ю. В Цыганкова

Южный федеральный университет

Список литературы

  1. Баерова И. Использование техники на эволюционной еде. Краков, 1980. 64 с.
  2. Бурмасова С. Empirische Untersuruchung der Anglizismen im Deutschen am Material der Zeitung «Die Welt» // Jahrg?nge 1994 и 2004. Бамберг: Издательство Бамбергского университета, 2010. 294 с.
  3. Буссе У. Тип английского языка: von der heilago Geist bis Extremsparing. Neues und Fremdes im deutschen Wortschatz. Aktueller lexikalischer Wandel. Берлин, Нью-Йорк: де Грюйтер, 2001. С. 131 – 155.
  4. Финк Х. Amerikanismen in Wortschatz der deutschen Tagespresse. Dargestellt am Beispiel dreier ?berregionaler Zeitungen. Мюнхен: Hueber Verlag, 1970. 310 с.
  5. Глан Р. Der Einfluss des Englischen auf gesprochene deutsche Gegenwartssprache. Eine Analysis ?ffentlich gesprochener Sprache am Beispiel von «Fernsehdeutsch». Франкфурт-на-Майне: Peter Lang Verlag, 2000. 215 с.
  6. Хауген Э. Анализ лингвистических заимствований. Язык. 1950. С. 210 – 231.
  7. Кальц Б. EDV-Sprache. Zu einigen Wortbildungstendenzen im Deutschen und Franz?sischen». 1988. С. 38 – 49.
  8. Менкарска А., Камаса В. Najnowsze Anglicyzmy Na polskich blogach. Modowe Freaki and Backpakerzy // Новейшие заимствования в польских блогах. Лингвистические исследования. Познань: Университет Адама Мицкевича, 2015. С. 36 – 52.
  9. Томасон Шара Грей С. Языковой контакт. Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета, 2001. С. 329 – 365.
  10. Вайнрайх У. Языки в контакте. Выводы и проблемы. Нью-Йорк, 1970. 160 с.
  11. Циммер Дитер Э. Neuanglodeutsch – ?ber die Pidginisierung der Sprache». Бамберг: Rowohlt, 1997. 382 с.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML


Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).