Boris Pasternak's lyrics in reception and interpretations of Grachya Tamrazyan
- Authors: Ayryan Z.G1
-
Affiliations:
- Institute of Literature named after M. Abeghyan NANRA
- Issue: Vol 5, No 10 (2025)
- Pages: 43-50
- Section: ARTICLES
- URL: https://ogarev-online.ru/2782-5329/article/view/374404
- ID: 374404
Cite item
Abstract
the article is devoted to Russian-Armenian literary relations, translation traditions that have developed between Russia and Armenia over the centuries. The article examines the translation activities of the famous Armenian poet Grachya Tamrazyan, who translated over a hundred poems by B. Pasternak into Armenian. They are included in a collection that also presents G. Tamrazyan's high assessments and receptions of the great Russian poet's lyrics. The article uses the comparative analysis method to examine the translations of the poems "February" and "To Love Others Is a Heavy Cross", the analysis of which showed that they are close to the original in meaning and style, diversity of images, intonation, and emotional richness. In addition to Grachya Tamrazyan, the poem "To Love Others Is a Heavy Cross" was also translated into Armenian by the famous poet Gevorg Emin. The article also examines the translations of this poem by G. Tamrazyan and G. Emin using comparative analysis, highlighting the merits of each translation.
Keywords
About the authors
Z. G Ayryan
Institute of Literature named after M. Abeghyan NANRA
Email: nerses91@rambler.ru
References
- Айрян З. Искусство поэтического перевода в творчестве русских поэтов II пол. XX – нач. XXI века (на примере армянской поэзии). Ереван: GSMSTUDIO, 2012. 300 с.
- Илюшкина М. Теория Перевода: Основные понятия и проблемы: учеб. Пособие. Екатеринбург: Изд-во Уральского университета, 2015. 84 с.
- Пастернак Б. Стихи. М.: Художественная литература, 1966. 359 с.
- Пастернак Б. Стихи / пер. Г. Тамразян. Ереван: Советакан грох, 1985. 158 с.
- Пастернак Б. Стихи. Ереван: Аполлон, 1994. 143 с.
- Пастернак Б. Русская и национальные литературы: материалы международной научно-практичекой конференции. Ереван, 2020. 258 с.
- Рецкер Я. Теория перевода и переводческая практика. М., 1974. 216 с.
- Тамразян Г. Стихи, эссе, литературные портреты, статьи. Ереван: Наири, 2010. 359 с.
- Тургенев И. Фауст: траг. соч. Гете. Собр. соч. в 12 т. М.: Худ. лит-ра, 1976. Т. 12. 479 с.
- Эмин Г. Избранные произведения в 3-х т. Стихи, переводы, сочинения. Ереван: Советакан грох, 1985. Т. 2. 310 с.
Supplementary files

