Перевод — культура — система

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

В статье рассмотрены концепции системного подхода к учебным аспектам подготовки переводчиков, элементы понимания культурологических проблем обучения переводу, асимметрия диады «язык—культура».

Об авторах

Виктор Иванович Ершов

Московский государственный институт (Университет) международных отношений МИД России

Email: ershovik@mail.ru
Military department

Аркадий Львович Семенов

Российский университет дружбы народов

Email: arksem@gmail.com
Кафедра иностранных языков Факультет физико-математических и естественных наук

Наталья Юрьевна Нелюбова

Российский университет дружбы народов

Email: nat.nelubova@mail.ru
Кафедра иностранных языков Филологический факультет

Список литературы

  1. Комиссаров В.Н. Перевод и интерпретация // Тетради переводчика. — М., 1982. — Вып. 19. — С. 89—126.
  2. Лафарг П. Язык и революция. — Москва — Ленинград: Academia, 1930.
  3. Мельников Г.П. Системология и языковые аспекты кибернетики. — М.: Сов. радио, 1978.
  4. Селищев А.М. Язык революционной эпохи. Из наблюдений над русским языком последних лет (1917—1926). — М.: Работник просвещения, 1928.
  5. Nida J. Toward a Science of Translating. — Leiden, 1964.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

© Ершов В.И., Семенов А.Л., Нелюбова Н.Ю., 2013

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).