The first translation of a Vietnam play into Russian
- 作者: Andreeva I.I.
- 期: 卷 7, 编号 1 (2023)
- 页面: 134-139
- 栏目: Bookshelf
- URL: https://ogarev-online.ru/2618-9453/article/view/134395
- DOI: https://doi.org/10.54631/VS.2023.71-321734
- ID: 134395
如何引用文章
全文:
详细
The review is provided for the book "Vu Dinh Long. The Cup of Poison", translated from Vietnamese into Russian by I. Britov. The first translation of the play into Russian was released on its centennial anniversary. Vu Dinh Long's play "The Cup of Poison" has an important historical and cultural significance since it marked the birth of the Vietnamese drama theater in 1921. This publication also includes a scientific apparatus, which consists of literary articles, translator's footnotes explaining Vietnamese realities, the original text of the play in Vietnamese and its first translation into French (1927), as well as a poem.
作者简介
Ida Andreeva
编辑信件的主要联系方式.
Email: idaandreeva@gmail.com
Ph.D. (Philology), Associate Professor
俄罗斯联邦, Sankt Peretburg参考
- Vu Dinh Long (2021). Chasha yada. Komediya / per. s v'etn. I. Britova [A bowl of poison. Comedy. Translated from Vietnamese by I. Britov]. M.; SPb.: Nestor-Istoriya. 232 s. (In Russian)
- Vu Khanh (2021). Igor' Britov poznakomil rossijskih chitatelej s v'etnamskoj p'esoj [Igor Britov introduced Russian readers to the Vietnamese play]. Vietnam Times. November 22. URL: https://huunghivietnga.com.vn/detail-article-21940.html. (In Russian)
- Vũ Đình Long (2009). Tuyển tập kịch [Vu Dinh Long. Anthology of plays]. Hà Nội: Nhà xuất bản Hội nhà văn. 500 tr. (In Vietnamese)
