Russian Language for Specific Purposes: Business Communication for Bilingual Learners. From General Concepts to Practical Applications

Cover Page

Cite item

Full Text

Abstract

The study is focused on revealing and analysis of external influences that affect the process of teaching the Russian language for specific purposes - business/professional communication to bilingual learners. The analysis is correlated with the description of external factors that cause a shift of emphasis from teaching the language of profession to teaching business communication. This comprehensive analysis makes it possible to build a uniform teaching course model based on a holistic approach. The study defines the general strategy of training, formulates tasks and outlines approaches to their solution, as well as delineates the contours of a branched out multi-component practical training course.

About the authors

Marina N. Anikina

Moscow State Institute of International Relations (MGIMO-University)

Author for correspondence.
Email: m.n.anikina@gmail.com
ORCID iD: 0000-0003-1124-6869
SPIN-code: 3678-5326

Candidate of Sciences in Philology, Associate Professor at the Department of Russian Language

76 Prospekt Vernadskogo, Moscow, 119454, Russian Federation

References

  1. Anikina, M.N. 2018. Goal-setting in teaching Russian as a foreign language and the means to achieve a goal. RUDN Journal of Language Education and Translingual Practices, vol. 15, no. 1, pp. 9–17. https://doi.org/10.22363/2312-8011-2018-15-1-9-17
  2. Tarnaeva, L.P. 2019. Formation of a translator’s discursive competence in the field of professional communication based on discourse analysis. Translation discourse: an interdisciplinary approach: materials of the III International Scientific and Practical Conference Simferopol (25–27.04.2019), pp. 381–386.
  3. Anikina, M.N. 2012. Educational, scientific and professional spheres of communication: the search for a balanced approach in teaching RCT. Dynamics of linguistic and cultural processes in Russian-temporary Russia. Materials of the III Congress of the Russian Academy of Sciences. Vol. 2. St. Petersburg (10–13.10.2012), pp. 264–268.
  4. Skovorodnikov, A.P., and G.A. Kopnina. 2017. Linguotoxic phenomena in speech and language. The world of the Russian word, no. 3, pp. 28–32.
  5. Gilbert Ryle. 2009. The concept of mind — NY.: Routledge. 314 p. Available from: https://antilogicalism.com/wp-content/uploads/2018/04/concept-of-mind.pdf
  6. Anikina, M.N. Teaching the language of the specialty. Educational and methodical complex v. textbook. Russian language in a multipolar world: new linguistic paradigms of the dialogue of cultures: collection of articles of the international scientific and practical conference dedicated to the 50th anniversary of the formation of the RUDN. Moscow, RUDN (22–24.10. 2009).
  7. Degtyareva, E.A. 2020. Conducting an imitation trial to prepare law students for foreignlanguage professional communication (in English). Bulletin of the O.E. Kutafin University (MGUA), no. 1, pp. 85–89. https://doi.org/10.17803/2311-5998.2020.65.1.085–089
  8. Passov, E.I., and N.E. Kuzovleva. 2010. Fundamentals of communicative theory and technology of foreign language education: method. Russian Russian as a foreign language teacher’s manual. Moscow: Russian language. Courses, 568 p.
  9. Minakova, L.Y. 2015. Teaching foreign language discourse to students of non-linguistic specialties using professionally oriented project activities, edited by S.K. Gural. Tomsk: TSU Publishing House, 96 p.
  10. Komensky, Ya.A. Great didactics. St. Petersburg. Printing house of Kotomnin. 282 p. Available from: https://ru.wikisource.org/wiki/Великая_дидактика_ (Komensky, 1875).

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).