Компаративные модели и образы в марийских народных песнях

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Проведен анализ компаративных (структурных) моделей и компаративных образов (семантических особенностей) сравнений, функционирующих в марийских народных песнях. Структурными компаративными моделями в анализируемых текстах календарно-обрядовых и семейно-обрядовых песен являются следующие: «существительное в именительном падеже + послелог гае / гане / гай / гаяк»; «имя существительное в именительном падеже + имя существительное в именительном падеже»; «имя существительное в именительном падеже + послелог семын / семынак»; «имя существительное в именительном падеже + суффикс -ла ». В народных песнях наиболее продуктивны семантические компаративные модели, в которых человек или животное сравнивается с объектом окружающего мира (растительный объект: снеге пеледыш гае ӱдыр-таҥем кодеш ‘девушка-подруженька моя, как цветок земляники, остаётся’; зооморфный объект: шырчык гае латик уныкам уло ‘есть у меня одиннадцать внуков, подобных скворушкам’; природнo-религиозный объект: вӱташ петырыме шем ушкалет вӱд гыч лекше Вӱдава гае’ ‘чёрная корова в хлеву как Богиня-Мать воды, вышедшая из реки’; вещный объект: ‘ чевер мӱгинде гай ӱдыр-таҥна кодале ‘как пряник расписной, осталась наша душа-подруженька’). Сравнения носят символический характер, отражают народный взгляд на мир, демонстрируют проявление языкового творчества носителей диалектной речи. Некоторые сравнения из произведений марийского устного народного творчества стали символами, национально-специфическими стереотипами.

Об авторах

Юлия Владиславовна Полякова

Марийский государственный университет

Автор, ответственный за переписку.
Email: yulia_love95@mail.ru
ORCID iD: 0009-0000-5154-5674

аспирант кафедры финно-угорской и сравнительной филологии

Российская Федерация, 424000, г. Йошкар-Ола, пл. им Ленина, д. 1

Список литературы

  1. Abukaeva, L.A. 2023. Mari guest songs in the context of hospitality traditions: a monograph. Yoshkar-Ola: Publishing House “Mari Book Publishing House.” Print. (In Russ.)
  2. Abukaeva, L.A., Chemyshev, A.V., and A.A. Mitruskova. 2019. Dictionary of comparisons of the Mari language. Yoshkar-Ola: Publishing house “Mari Book Publishing House.” Print. (In Russ.)
  3. Potebnya, A.A. 1926. Complete works, vol. 1. Kharkiv: State Publishing House of Ukraine. Print. (In Russ.)
  4. Priyatkina, A.F. 1997. “Dictionary entry ‘Comparative turnover’.” In Russian language. Encyclopedia. Moscow: Drofa. P. 197. Print. (In Russ.)
  5. Vinogradov, V.V. 1963. Stylistics. Poetics. Theory of poetic speech. Moscow: Prosveshchenie publ. Print. (In Russ.)
  6. Kuznets, M.D. 1960. Stylistics of the English language. Leningrad: Uchpedgiz publ. (In Russ.)
  7. Arutyunova, N.D. 1978. “Functional types of linguistic metaphor.” Izv. USSR Academy of Sciences, vol. 37, no. 4, pp. 28. EDN: YKCOPT Print. (In Russ.)
  8. Kazantseva, I.V. 2005. Functional and semantic field of comparativity in the Mari literary language: dissertation of Candidate of Philological Sciences. Yoshkar-Ola. EDN: NNODLP Print. (In Russ.)
  9. Kocheshkova, I.Y. 2004. Comparative tropes as a reflection of the author’s worldview in the work of J. Fowles. Abstract of the dissertation for the degree of Candidate of Philological Sciences. Barnaul. EDN: NNIYHJ Print. (In Russ.)
  10. Zamai, S.Y. 2008. “Functional and semantic category of comparativity and means of its representation in Russian and English.” Bulletin of the Adygea State University, no. 6, pp. 93–96. EDN: JENETO Print. (In Russ.)

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).