Отражение полилингвизма при общении в цифровом пространстве

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Одной из характерных примет современной коммуникации является активное использование цифрового формата общения. Специфика письменной коммуникации в цифровом пространстве (посредством мессенджеров типа WhatsApp, Viber) предопределяет многие характеристики, такие как лаконизм, сжатость представляемой информации, четкое целеполагание сообщения и пр. Тем не менее даже при таком специфичном общении в полилингвальной среде налицо явление переключения языкового кода, отражающее определенные процессы, которые имеют место в акте коммуникации и, более того, в языковом сознании говорящих. Авторами был рассмотрен речевой материал (около 100 речевых ситуаций), наглядно демонстрирующий переключение языкового кода в однородной среде, среди коммуникантов с одинаковым социальным и образовательным статусом, предполагающим элитарный тип речевой культуры. Вместе с тем даже представители этого типа речевой культуры демонстрируют в процессе общения смешение языковых единиц как минимум двух языков (казахского и русского), а также ряд отступлений от нормы, носящих интерференционный характер.

Об авторах

Лейла Юрьевна Мирзоева

Университет им. Сулеймана Демиреля

Автор, ответственный за переписку.
Email: leila.mirzoyeva@sdu.edu.kz

доктор филологических наук, ассоц. профессор, профессор университета им. Сулеймана Демиреля

Республика Казахстан, 040900, Каскелен, Абылай-хана пр., 1/1

Оксана Валерьевна Сюрмен

Университет им. Сулеймана Демиреля

Email: oxana.syurmen@sdu.edu.kz

магистр педагогических наук, старший преподаватель кафедры филологии университета им. Сулеймана Демиреля

Республика Казахстан, 040900, Каскелен, Абылай-хана пр., 1/1

Список литературы

  1. Kushakova, N.O. 2016. “Spetsificheskie zhanry sms-diskursa”. Kommunikativnye issledovaniya 1: 60—72. Print. (In Russ.)
  2. Heredia, R., and J. Altarriba. 2001. “Bilingual Language Mixing: Why Do Bilinguals CodeSwitch?” Current Directions in Psychological Science 5 (10): 164—168.
  3. Blom, J.P., and J.J. Gumperz. 1972. Directions in Sociolinguistics. The Ethnography of Communication. New York: Holt, Rinehart and Winston, Inc. Print.
  4. Gumperz, J. 1982. Discourse strategies. Cambridge: Cambridge University Press.
  5. Milroy, L., and P. Muysken. 1995. One speaker, two languages: cross-disciplinary perspectives on codeswitching. New York. Print.
  6. Appel, R., and P. Muysken. 1987. Language contact and bilingualism. London, Baltimore, MD: Edward Arnold. Print.
  7. Golovko, E.V. 1997. “Mednovskikh aleutov yazyk”. In Yazyki mira. Paleoaziatskie yazyki. Moskva: Indrik. S. 117—125. Print. (In Russ.)
  8. Golovko, E.V. 2001. “Yazykovye izmeneniya i konstruirovanie gruppovoi identichnosti”. SanktPeterburgskii nauchnyi tsentr RAN. Vestnik molodykh uchenykh. Seriya: Filologicheskie nauki 1: 3—10. Print. (In Russ.)
  9. Ulanovich, O.I. 2010. “Yazykovoe soznanie: osobennosti struktury v usloviyakh dvuyazychiya”. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya: Filologiya 1: 44—52. Print. (In Russ.)

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).