«Дама с собачкой» А.П. Чехова: лингвостилистика переводов на английский и испанский языки

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Статья посвящена лингвостилистическим аспектам перевода рассказа «Дама с собачкой» А.П. Чехова на английский и испанский языки. На материале двух переводов рассказа на английский (Констанс Гарнетт, Айви Литвинов) и двух переводов на испанский язык (Лидия Купер, Хуан Лопес Морильас) рассмотрены и сопоставлены способы адаптации чеховского текста в англоязычной и испаноязычной культурах.

Об авторах

Ольга Станиславовна Чеснокова

Российский университет дружбы народов

Email: <tchesnokova_olga@mail.ru>
Кафедра иностранных языков филологического факультета; Российский университет дружбы народов

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).