Сопоставительные исследования в лингводидактических целях: универсалии vs граммаференты

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

цель исследования – определить терминологический аппарат лингводидактики для межъязыкового анализа в дидактических целях, учитывающий основные понятия, необходимые для раскрытия особенностей функционирования речевой интерфернции в русской речи иностранных обучающихся. В статье рассмотрены теоретические основы, проанализированы результаты и раскрыты преимущества функционирования различных понятий и терминов для однозначного понимания при использовании в научных исследованиях. В статье проведен анализ таких понятий, как «лингвистические и лингводидактические универсалии», «интерференты», в аспекте методики преподавания иностранного языка, основная часть статьи посвящена трактовке предлагаемых методов анализа, необходимых для применения в исследовательской парадигме научного подхода. Существующие в практике лингводидактического анализа методы: сравнительный, сопоставительный, контрастивный и конфронтативный, употребляющиеся часто как синонимы, на самом деле требуют терминологического особого рассмотрения с точки зрения их семантического наполнения. На данном этапе исследований намечается семантический анализ в употреблении предложенных терминов, использующихся в различных работах. Научная новизна исследования заключается во внедрении в исследовательскую практику нового терминологического аппарата и разработанной классификации терминов, позволяющих всесторонне и глубоко описывать лингводидактические единицы и их функции. Это необходимо для четкого понимания явлений и процессов, происходящих в речевом сознании индивидуума. Многообразие и разночтения терминологии не только затрудняет обмен опытом, но и развитие самого направления лингводидактики. Новизна предлагаемого подхода заключается в стимулировании диалога между лингвистами и методистами, исследования которых посвящены межъязыковому анализу, традиционно неоднозначно рассматривающими использование терминологического аппарата то в рамках лингвистике, то в рамках дидактики, не предоставляя единых подходов для раскрытия имеющихся проблем. В результате делаются выводы о необходимости введения актуальных понятий «интерферент» и «контрастивный анализ», рассматриваемых в аспекте интерязыка, а также о возможности их использования для укрепления диалога между исследователями как в России, так и за рубежом.

Об авторах

Н. Н Рогозная

Московский государственный институт международных отношений

Email: nnrogoznaia@pushkin.institute
ORCID iD: 0000-0003-4397-7017

Сантос Т. Медина Жоан Пауло Сабадин

Московский государственный институт международных отношений

ORCID iD: 0000-0002-3430-0197

Список литературы

  1. Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. М.: ФИЗМАТЛИТ, 2005. 232 c.
  2. Багдуева А.В. Специфика функционирования имени существительного в речи билингвов (русско-китайский и китайско-русский интерязыки). Дис. канд. фил. наук: 5.9.8. Место защиты: Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина. М., 2022. 248 c.
  3. Вагнер В.Н. Методика преподавания русского языка англоговорящим и франкоговорящим на основе межъязыкового сопоставительного анализа. М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2001. 384 c.
  4. Валеева Д.Р. Интерференционные ошибки в речи испаноговорящих студентов и их преодоление в процессе обучения русскому языку как иностранному: монография. Нижний Новгород: НИЦ «Открытое знание», 2022. 68 c.
  5. Гак В.Г. Русский язык в сопоставлении с французским. М.: КомКнига, 2006. 264 c.
  6. Заманстанчук Д.Э. Билингвальная фонологическая модель разноструктурных языков: корейский и русский языки. Дис. канд. фил. наук: 10.02.08. Место защиты: Иркутский национальный исследовательский технический университет, 2018. 207 c.
  7. Зубкова Л.Г. Принцип знака в системе языка. М.: Языки славянской культуры, 2010. 752 c.
  8. Конопелько И.П. Сопоставительный анализ в исследовании и преподавании языка. Воронеж: издательство ООО «РИТМ», 2019. 226 с.
  9. Крючкова Л.С. Падежная и предложно-падежная система русского языка. Функционально-семантический аспект. М: Флинта Наука, 2023. 134 c.
  10. Кузьмин, И. П., Лариохина, Н. М. Падежи! Ах, падежи! М.: Русский язык. Курсы, 2023. 192 c.
  11. Лосева Н.В. Некоторые аспекты использования теории интерязыка в методике преподавания иностранных языков // Человек и его язык: материалы юбилейной XVI международной конференции научной школы-семинара имени Л.М. Скрелиной, РГПУ им. Герцена. СПб: Скифия, 2013. C. 296 – 301. URL: https://mgimo.ru/upload/iblock/8a7/8a73974824a5ff0b0f1bf46e545e0d9c.pdf (дата обращения: 14.03.2025)
  12. Мустайоки А., Сабитова З.К., Парменова Т.В. и Бирюлин Л.А. Функциональный синтаксис русского языка. М: Издательство Юрайт, 2025. 728 c.
  13. Петрова Г.В. Ошибки учеников как зеркало структурных различий между португальским и русским языками // Ибероамериканские тетради. 2016. С. 123 – 137. URL: https://doi.org/10.46272/2409-3416-2016-1-123-137 (дата обращения: 14.03.2025)
  14. Рогозная Н.Н. Билингвизм. Интерязык. Интерференция: монография. Иркутск: Изд-во ИрГТУ, 2012a. 172 с.
  15. Рогозная Н.Н. Языковые контакты: билингвизм, интерязык, интерференция: монография. Москва: Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина, 2022. 200 с.
  16. Рогозная Н.Н. Лингвистический атлас нарушений в русской речи иностранцев. Иркутск: Издание ОГУП «Иркутская областная типография N? 1», 2001. 332 с.
  17. Рогозная Н.Н. Описание корпуса интерязыка // МИРС. 2012. № 3. С. 7 – 11. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/opisanie-korpusa-interyazyka (дата обращения: 14.03.2025)
  18. Рогозная Н.Н., Багдуева А.В. Корпус интерфернтов русского языка // Русский язык за рубежом. М.: Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина, 2023. С. 106 – 112.
  19. Рогозная Н.Н., Давыдова М.А. К вопросу о проблеме интерязыка, интерференции и билингвальных моделей: теоретические и прикладные аспекты // Вестник Томского государственного университета. 2024. № 507. С. 197 – 205. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/k-voprosu-o-probleme-interyazyka-interferentsii-i-bilingvalnyh-modeley-teoreticheskie-i-prikladnye-aspekty (дата обращения: 14.03.2025)
  20. Рогозная Н.Н., Цзэн С.Ю., Пермана М.И. Корпус интерязыка как открытый ресурс для формирования банка интерферентов // Вестник ЮУрГУ. Серия: Лингвистика. 2024. № 3. С. 64 – 70. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/korpus-interyazyka-kak-otkrytyy-resurs-dlya-formirovaniya-banka-interferentov (дата обращения: 14.03.2025)
  21. Сабадин С.Т.М.Ж.П. Освоение русских падежей бразильскими учащимися». Modern Humanities Success. 2022. № 6. С. 201 – 209. URL: https://mhs-journal.ru/wp-content/uploads/2022/05/mhs-6-2022-1.pdf (дата обращения: 14.03.2025)
  22. Стернина М.А., Стернин И.А. Сопоставление как лингвистическая методология: монография. Воронеж: издательство «РИТМ», 2021. 215 с.
  23. Сюе Л. Политипологизм в исследовании субординативного билингвизма // Русский язык за рубежом. 2024. № 4. С. 55 – 57.
  24. Токарева Е.Ю. Применение сравнительно-сопоставительного метода обучения испанскому языку как второму иностранному на основе английского языка // Вестник ТГУ. 2023. №6. С. 1488 – 1500.
  25. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974. 432 с.
  26. Щукин А.Н. Методика преподавания русского языка. М.: Флинта, 2018. 509 c.
  27. Якобсон Р. Типологические исследования и их вклад в сравнительно-историческое языкознание // Новое в лингвистике. М.: Вып. Ш., 1963. C. 95 – 105.
  28. Allain S., Dur?o A.B. A.B. Interl?ngua, an?lise de erros e influ?ncias interlingu?sticas: experi?ncias de ensino e aprendizagem on-line de FLE // L?nguas e Instrumentos Lingu?sticos. Campinas/SP. 2022. Vol. 25. № 49. P. 108 – 142. URL: https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/lil/article/view/8667901 (дата обращения: 14.03.2025)
  29. Andrade O.G. A lingu?stica contrastiva como ferramenta para o trabalho com a diversidade do Portugu?s e do Espanhol na forma??o inicial e continuada do professor de L?nguas Estrangeiras / Adicionais // Semin?rio Ibero-americano de Diversidade Lingu?stica. 2014. P. 263 – 289.
  30. Bernardi P.D.N. A interfer?ncia lingu?stica e a supergeneraliza??o na escrita em franc?s como l?ngua estrangeira: uma compara??o nos n?veis inicial e avan?ado. Disserta??o de Mestrado. Pelotas: Universidade Federal de Pelotas. 2013. 180 p.
  31. Corder, S.P. The significance of learners erros. Heidelberg: IRAL. 1967. Vol. 5. № 4. P. 161 – 170.
  32. Dur?o A.B. A.B. La Interlengua. Cuadernos de did?ctica del espa?ol LE. Madrid: Arco Libros, 2007. 96 c.
  33. El-Mahdy F.M. An error analysis of the gramatical erros of egyptian EFL learners and a suggested program for enhancing their gramatical competence // Transcultural Journal of Humanities and Social Sciences. 2023. Vol. 4 (1). P. 11 – 22.
  34. Haspelmath, M. Comparative Concepts and Descriptive Categories in Crosslinguistic Studies // Language. 2010. Vol. 86. № 3. P. 663 – 687. URL: http://www.jstor.org/stable/40961695 (дата обращения: 14.03.2025)
  35. Haspelmath, M. Four kinds of lexical items: Words, lexemes, inventorial items, and mental items // Lexique. 2024. Vol. 34. URL: http://www.peren-revues.fr/lexique/1737
  36. Jakobson R. Typological Studies and Their Contribution to Historical Comparative Linguistics // Proceedings of the Eighth International Congress of Linguistics. Oslo, 1958. P. 17 – 25.
  37. Lado R. Linguistics across cultures. // Applied linguistics for language teachers. 1957. University of Michigan Press. 141 p.
  38. Niestorowicz T. The phenomenon of interlanguage in the process of second language acquisition // Polskie Towarzystwo Logopedyczne. 2015. P. 31 – 39.
  39. Selinker L. Interlanguage, IRAL (International Review of Applied Linguistics in Language Teaching). 1972. Vol. 10:3. P. 209-231.
  40. Valente A.H., Grenci B., Rosa C. de F., Bosso D., Oliveira J.M. de, Santos T.M.D. dos, Andrade O.G. de. A lingu?stica contrastiva no Brasil: percursos investigativos e prospec??es te?rico-metodol?gicas // Revista Foco. 2025. № 18 (4). P. 01 – 47. URL: https://doi.org/10.54751/revistafoco.v18n4-013 (дата обращения: 14.03.2025)
  41. Vassiliadou H., Gerhard-Krait F., Fotiadou G., Lammert M. Pseudo(-) in French and Greek: Categorization and approximation // Zeitschrift f?r Wortbildung Journal of Word Formation, 2023. № 7 (1). P. 234 – 262. URL: https://journals.linguistik.de/zwjw/article/view/34/87 (дата обращения: 14.03.2025)
  42. Weinreich U. Fundamentos emp?ricos para uma teoria da mudan?a lingu?stica / Weinreich, Labov, Herzog. S?o Paulo: Par?bola, 2020. 152 p.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).