Сопроводительный перевод в англоязычных странах: стандарты, аккредитация и юридический статус

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

в представленной статье рассматривается важность устного сопроводительного перевода в условиях межкультурной коммуникации, а также анализируется его текущее положение в англоязычных странах. Выявлены основные проблемы в сфере сопроводительного перевода, а также расмотрены различия между терминами, используемыми для обозначения данного вида перевода. Особое внимание уделяется изучению определения сопроводительного перевода и его основных характеристик. Выделены требования к профессиональной подготовке сопровождающих переводчиков, а также отмечено отсутствие правового регулирования их деятельности в англоязычных странах. Подчеркивается необходимость закрепления статуса сопроводительного перевода как одного из самых важных инструментов обеспечения грамотного и эфективного взаимодействия между представителями различных культур. Показана важность и значимость исследований в данной сфере, а также разработки конкретных стандартов для подготовки специалистов данной области.

Об авторах

Г. Н Замараева

Владимирский государственный университет имени А.Г. и Н.Г. Столетовых

Email: galyonka@mail.com

А. К Зейналова

Владимирский государственный университет имени А.Г. и Н.Г. Столетовых

Email: aysel.zeynalova2610@gnail.com

Список литературы

  1. Бабанина Т.М. Устный социальный перевод как особый вид перевода // Язык в сфере профессиональной коммуникации: сб. статей международной научно-практической конференции студентов и аспирантов (Екатеринбург, 22 апреля 2014 г.): в 2 ч. Ч. 1. Екатеринбург: УрФУ, 2014. С. 90 – 95.
  2. Леонова О.Г. Деглобализация против глобализации // Век глобализации. 2024. № 2 (50). Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/deglobalizatsiya-versus-globalizatsiya
  3. Изабель А. Перес, Кристин В.Л. Уилсон, Кэтрин Кинг, Селин Панье. Перевод, устный перевод и поддержка коммуникации: обзор обеспечения в общественных службах шотландии [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://pure.hw.ac.uk/ws/files/5062507/Translating_Interpreting_and_Communication_Support.pdf
  4. Как попасть в реестр [Электронный ресурс] // Национальный реестр переводчиков общественных служб: сайт. Режим доступа: https://www.nrpsi.org.uk/
  5. Микельсон Х. Устный перевод – это перевод… или нет? [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.researchgate.net/publication/41373508_Interpreting_Is_Interpreting_-_Or_Is_It
  6. Sara C Designs Национальное руководство по стандартам услуг социальных переводчиков. 1-е изд. Торонто: The Healthcare Interpretation Network, 2010. 29 с.
  7. О нас [Электронный ресурс] // Американская ассоциация переводчиков: сайт. Режим доступа: https://www.atanet.org/certification/
  8. Получение сертификации в CCHI [Электронный ресурс] // Комиссия по сертификации медицинских переводчиков (CCHI): сайт. Режим доступа: https://cchicertification.org/
  9. Понимание различных типов устных переводчиков [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://learnq.co.uk/blog/interpreting/understanding-the-different-types-of-language-interpreters/
  10. Робертс Рода П. Социальный перевод в обществе сегодня и завтра // Критическая связь: Переводчики в обществе: Материалы 1-й международной конференции по устному переводу в юридических, медицинских и социальных учреждениях. Женева-Парк, Канада, 1995. С. 7 – 28.
  11. Руководство для внештатных переводчиков UKVI [Электронный ресурс] // GOV.UK: сайт. Режим доступа: https://www.gov.uk/government/publications/guidance-for-interpreters/guidance-for-interpreters.
  12. Что такое сопроводительный перевод? [Электронный ресурс] // Language Scientific: сайт. Режим доступа: https://www.languagescientific.com/what-is-escort-interpreting/
  13. Что такое сопроводительный перевод и когда он используется? [Электронный ресурс] // Кентский Университет: сайт. Режим доступа: https://www.kent.edu/mcls/what-escort-interpreting-and-when-it-used

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).