References
- Authors: Isayeva M.G1, Moiseenko A.V1
-
Affiliations:
- Cherepovets State University
- Issue: No 2 (2025)
- Pages: 70-74
- Section: ARTICLES
- URL: https://ogarev-online.ru/2618-7175/article/view/373150
- ID: 373150
Cite item
Abstract
mass media texts tend to create the media image of the region. In the article one analyses the mass media texts of the glossy magazines of Vologda region within contact linguistics and linguistic ecology. The content of regional media texts is determined by geographical, administrative, economic, social, historical, ethnic and cultural factors. One of the typical linguistic features of these media texts is implementation of foreign lexical units – code-switches and borrowings into headlines, subheadings and the first paragraph of the article. The methods of semasiological, componential and correlation types of analysis form the methodological basis of the research. The authors emphasize that foreign lexical units in regional media texts are not used often; they are usually accompanied by translation equivalents, definitions and synonyms. The topics of articles, the linguistic landscape of the region, reflected in the mass media texts, and the tendency to the ecological use of foreign units (uniformity of graphics, the explanation of their meaning, moderate frequency) point out that the component of the Vologda region mass media image may be the people’s focus on innovations, in particular, in the professional field, business, lifestyle (sport, fashion and style, beauty industry).
About the authors
M. G Isayeva
Cherepovets State University
Email: mashasuprugina@yandex.ru
ORCID iD: 0000-0003-0465-9788
A. V Moiseenko
Cherepovets State University
Email: anna.moiseenko@mail.ru
ORCID iD: 0000-0002-9809-8899
References
- Баребина Н.С., Глызина В. Е., Пашаева И. В., Бережных Н. Ю. Медиатекст как объект эколингвистики // Russian Linguistic Bulletin. 2023. № 2 (38). URL: https://rulb.org/archive/2-38-2023-february/10.18454/RULB.2023.38.13 (дата обращения: 05.10.2024). doi: 10.18454/RULB.2023.38.13
- Зайцев Е.Р. Региональный медиатекст: к постановке вопроса // Ученые записки Крымского федерального университета имени В.И. Вернадского. Филологические науки. Научный журнал. 2022. Т. 8 (74). № 2. С. 156 – 163.
- Исаева М.Г. Кодовые переключения в СМИ. Монография. Череповец: ФГБОУ ВПО "Череповецкий государственный университет", 2012. 162 с.
- Исаева М.Г., Моисеенко А.В. Прагматические функции кодовых переключений в массмедийных текстах: эколингвистический подход // Верхневолжский филологический вестник. 2019. № 2. С. 150 – 155.
- Ишкильдина Л.К. Заимствования и кодовые переключения в башкирском языке (на примере караидельского говора). Oriental Studies. 2023. № 16 (4). С. 971 – 982. https://doi.org/10.22162/2619-0990-2023-68-4-971-982
- Чиршева Г.Н., Беляевская А.А. Кодовые переключения студентов-лингвистов в структурном, семантическом и прагматическом аспектах (лонгитюдный подход) // Вестник Череповецкого государственного университета. 2024. № 2 (119). С. 108 – 120. https://doi.org/10.23859/1994-0637-2024-2-119-8
- Экология русского языка. Словарь лингвоэкологических терминов: автор-составитель: д.филол.н. А.П. Сковородников. Москва: Флинта: Наука, 2017. 384 с.
- Bellewes E. Commodification as sustainability: An ecolinguistic study of Swedish wildlife management discourse // Language and ecology. 2023. URL: https://www.ecoling.net/_files/ugd/ae088a_24e7bbe81f2c4dba84a84f6584bf01ef.pdf (дата обращения: 27.10.2024)
- Frank F. Language, connections and the climate crisis // Language and ecology. 2023. URL: https://www.ecoling.net/_files/ugd/ae088a_f93f618e1da4b648668efdd07766137.pdf (дата обращения: 27.10.2024)
- Penz H., Fill A. Ecolinguistics: History, today, and tomorrow // Journal of World Languages. 2022. № 8 (2). P. 232 – 253. https://doi.org/10.1515/jwl-2022-0008
- Zheng D., Cowley S.J., Nuesser M. The new ecolinguistics: Learning as languaging with digital technologies // Frontiers of Digital Education. 2024. № 1. P. 109 – 119. https://doi.org/10.1007/s44366-024-0026-7
Supplementary files
