Zakhar Prilepin’s work of art “The Figure-of-Eight” in film version of Aleksei Uchitel. Plot variation or super text unity?

Cover Page

Cite item

Abstract

Zakhar Prilepin’s work of art “The Figure-of-Eight” with Aleksei Uchitel’s film of the same name made on the basis of Aleksander Mindadze’s screen version are compared and the peculiarities of plot interpretation in film adaptation and screening are pointed out. As a result, it has been concluded that both the writer and the director as well as the scriptwriter got into the inside of the main problem of our time, revealing its sources and reasons, recreating the Eltzin epoch of the USSR break-up in the end of the 1990s showing “the epoch section” in the fate of four riot squad officers, former “Afghan war participants”. The most significant reviews and comments about the film “The Figure-of-Eight” pinpointing lack of true comprehension of the problems set in the story and its screen adaptation are analyzed. Based on the film criticism and comparing the story “The Figure-of-Eight” and its film version, it is proved that both artists have created not a “blockbuster or melodrama” and not Z. Prilepin’s “passion” but by means of different artistic devices they have asserted one and the same ideas: human personality lost value in the society; unprecedented cruelty became normal; true moral guidelines and purport of human life were lost as a result of the spiritual crisis of the 20th century (revolutions, civil wars, Stalin’s repressions and the country’s break-up in 1991). The contemporary man feels deep loneliness and a sense of being forgotten by God having lost traditional ideas of family values and genuine love.

About the authors

Irina Mikhaylovna POPOVA

Tambov State Technical University

Email: postmaster@kafruss.tstu.ru

References

  1. Бахтин М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках. Опыт философского анализа. Эстетика словесного творчества. М., 1979.
  2. Кузьмина Н.А. Интертекст: тема с вариациями. Феномены языка и культуры в интертекстуальной интерпретации. М., 2011.
  3. Прилепин З. Восьмерка. М., 2015.
  4. Долин А. Птица-восьмерка: первая экранизация Прилепина. URL: http://vozduh.afisha.ru/ cinema/pticavosmerka-pervaya-ekranizaciya-prilepina/ (дата обращения: 15.10.2015).
  5. Филиппов А. Вечный двигатель. URL: http://www.kino-teatr.ru/kino/art/pr/3402/ (дата обращения: 15.10.2015).
  6. Марков М. Экранизирована история страсти Захара Прилепина. URL: http://www.ridus.ru /news/158759 (дата обращения: 15.10.2015).
  7. Жабелова А.Ж. Символ в предметном поле эстетики // Современные исследования социальных проблем. 2012. № 4 (12). URL: http:// sisp.nkras.ru/e-ru/issues/2012/4/zhabelova.pdf (дата обращения: 15.10.2015).
  8. Бабенко Н.Г. Язык и поэтика русской прозы в эпоху постмодерна. М., 2010.
  9. Лежнев Н. Фильм «Восьмерка» «Три раза «Голубую любовь» – для братвы!». URL: http://starbom.com/news/film-vosmerka-tri-raza-golubuyu-lyubov-dlya-bratvyi#sthash.48ncz HOB.dpuf (дата обращения: 15.10.2015).
  10. Прилепин З. Обитель: роман. М., 2015.
  11. Прилепин З. Летучие бурлаки. М., 2015.

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).