Лингвокультурологические и концептуальные параметры эвфемии в современном итальянском языке

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Цель работы – выявить и описать языковые параметры эвфемизации, а также реконструировать концептуальные модели в семантике разноструктурных эвфемистических единиц, которые используются в современном итальянском языке для номинирования ряда табуированных понятий. В исследовании применяются методы концептуального анализа, гипотетико-дедуктивный метод, метод дефиниционного анализа, метод культурологической интерпретации единиц. Показано, что в рамках традиционных областей эвфемистической номинации ведущими концептуальными моделями следует признать метафорические модели, в то время как в современных политкорректных сферах наиболее активны метонимические концепты.

Об авторах

Лидия Васильевна Порохницкая

Московский государственный лингвистический университет

Автор, ответственный за переписку.
Email: lidie@list.ru

доктор филологических наук, доцент, профессор кафедры лексикологии английского языка факультета английского языка

Россия

Елизавета Юрьевна Мищенко

Московский государственный лингвистический университет

Email: misch.liz@mail.ru

преподаватель кафедры лексикологии английского языка факультета английского языка

Россия

Список литературы

  1. Allan K., Burridge K. Euphemism and Dysphemism: Language Used as Shield and Weapon. N.Y.; Oxford: Oxford University Press, 1991.
  2. Порохницкая Л. В. Концептуальные основания эвфемии в языке (на материале английского, немецкого, французского, испанского и итальянского языков): автореф. дис. … д-ра филол. наук. М., 2014.
  3. Galli de Paratesi N. Semantica dell’eufemismo. Torino, 1964.
  4. Serianni L. Studi di lessicografia italiana. A cura dell’Accademia della Crusca // Volume XXXI. Firenze: Le Lettere, 2014.
  5. Mattarucco G. Eufemismi e altre forme di imprecisione ricercata nell’antilingua italiana (1965–2015) // Università per Stranieri di Siena. L’expression de l’imprécision dans les langues romanes. Bucuresti: Ars Docendi, 2017. P. 371–382.
  6. Орлова С. Н. Англицизмы в эвфемистической функции в итальянской экономической прессе как индикатор культурного взаимодействия // Российский университет дружбы народов. Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2014. № 12 (42): в 3 ч. Ч. 1. С. 146–148.
  7. Побегайло И. В. Эвфемизмы в лексической системе итальянского языка // Проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков: сборник научных трудов / отв. ред. Верещагина Е.Н./ научный редактор Фомина И.В.. Воронеж: Автономная некоммерческая организация по оказанию издательских и полиграфических услуг «НАУКА-ЮНИПРЕСС», 2020. С. 89–93.
  8. Pinker S. The Blank Slate: The Modern Denial of Human Nature. New York: Viking Press, 2002.
  9. Манакин В. Н. Сопоставительная лексикология. Киев: Знания, 2004.
  10. Boggione V., Casalegno G. Dizionario storico del lessico erotico italiano. Metafore, eufemismi, oscenità, doppi sensi, parole dotte e parole basse in otto secoli di letteratura italiana. Milano: Longanesi & C., 1996.
  11. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live by. Chicago: The University of Chicago Press, 1980.
  12. Беляевская Е. Г. Номинативный потенциал концептуальных метафор (концептуально-метафорическая репрезентация как иерархическая система) // Сборник научных трудов к 100-летию И. И. Чернышевой / отв. ред. Г. М. Фадеева. М.: Рема, 2011. С. 13–30.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML


Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).