Features of the Author’s Description The First Crusade (based on the Chronicle of Gilo Parisiensis of the 12 th century)

Cover Page

Cite item

Abstract

The article is devoted to the study of the specifics of the author’s description of the First Crusade based on the material of the work of Gilon of Paris of the XII century, written in medieval Latin. The features of the presentation of events and the evaluative characteristics of the characters are considered. The purpose of the study is to identify and describe evaluative constructions that reflect, on the one hand, the originality of the author’s personal understanding of reality, on the other, the well–established ethical and aesthetic canons of Western European chivalry of the Crusade era. Based on the analysis, the specifics of the author’s narrative are described, in which the real modern world of the narrator is intertwined with elements of the fictional world of Antiquity.

About the authors

Аlla Оlegovna Manuhina

Moscow State Linguistic University

Author for correspondence.
Email: amanuhina@mail.ru

PhD (Philology), Associate Professor, Head of the Department of Phonetics and Grammar of the French language Faculty of the French Language, Moscow State Linguistic University

Russian Federation

References

  1. Recueil des historiens des croisades, publié par les soins de l’Académie royale des inscriptions et belles-lettres. Historiens occidentaux (1895). Paris: Imprimerie royale.
  2. Ignateva, T. G. (2001). Tipologiya starofrantsuzskogo teksta = Typology of the Old French text. Krasnoyarsk: Iz-vo Krasnoyarskogo gosudarstvennogo universiteta. (In Russ.)
  3. Flori, J. (2013). Boemund Antiokhiiskii. Ritsar udachi = Bohemond of Antioch. Knight of Fortune. Moscow: Klio. (In Russ.)
  4. Chelisheva, I. I. (2006). Aesthetic canon and normalizing tendencies in the language of medieval Romanesque monuments. Linguistic norm and aesthetic canon (pp. 54–75). Moscow: Yaziki russkoi kulturi. (In Russ.)
  5. Gurevich, A. Ya. (2005). Individ i sotsium v srednevekovom Zapade = The individual and society in the Medieval West. Moscow: Rossiiskaya politicheskaya entsiklopediya. (In Russ.)
  6. Kardini, F. (2007). Yevropa i islam: istoriya neponimaniya = Europe and Islam: a history of Misunderstanding. St.Petersburg: Aleksandriya. (In Russ.)
  7. Shkolnikova, O. Yu. (2008). Medieval translation from Latin: stylistic and semantic transformations of the text on the example of the Old French translation of the “Life of Saint Etienne de Granmont”. Bulletin of TSU, 2(58), 251–254.
  8. Kislitsina, M. P. (2008) Lingvisticheskie osobennosti frantsuzskogo rukopisnogo teksta «Kniga o ritsarskom iskusstve» = Linguistic features of the French handwritten text “The Book of Chivalry”: PhD in Philology. St.Petersburg. (In Russ.)

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).