Linguodidactic Fundamentals of Teaching Translation to the Humanities Students of Non-Translation Specialties

Мұқаба

Дәйексөз келтіру

Аннотация

Essential questions related to teaching translation to humanities students are the least studied in didactics of translation. The paper suggests a systematized set of principles of teaching and training humanities students in translating specialized texts in the context of axiological, problem-based, communication-and-action-oriented and sociocultural approaches based on a critical linguodidactic analysis of traditions and innovations in translation training. Interdisciplinary methodological collaboration is a prerequisite for their successful implementation in university education.

 

Авторлар туралы

Viktoriya Safonova

Lomonosov Moscow State University

Хат алмасуға жауапты Автор.
Email: safonova.ffl.msu@mail.ru

 Doctor of Pedagogy (Dr. habil), Professor 
Professor at the Department of Linguistics, Translation and Intercultural Communication

Moscow, Russia

Әдебиет тізімі

  1. Сафонова В. В. Лингводидактические ключи к понижению степени лингвотоксичности профессионального перевода // Коммуникативные коды в межкультурном пространстве как средство формирования общегуманитарных компетенций человека нового поколения: материалы III Междисциплинарной научной конференции. 01-02 июня 2023 г. 2023. С. 602-613. EDN: BSFISR
  2. Сафонова В. В. Социокультурные аспекты перевода общеевропейской методической литературы с английского языка на русский // Язык. Культура. Перевод. Коммуникация: cборник научных трудов к юбилею профессора Г. Г. Молчановой. 2015. С. 256-260. EDN: YNOZML
  3. Сафонова В. В. Англоязычный социально-образовательный дискурс в кривом зеркале письменного перевода // Коммуникативные коды в межкультурном пространстве как средство формирования общегуманитарных компетенций человека нового поколения: материалы II Междисциплинарной научно-практической конференции 31 мая 2022 г. 2022. C. 312-322.
  4. Гарбовский Н. К. Семь вопросов дидактики перевода или skopos-дидактика переводческой деятельности // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. 2012. Вып.4. С. 36-54. EDN: PURLFL
  5. Комиссаров В. Н. Современное переводоведение. 3-е изд. М.: Р. Валент, 2017.
  6. Латышев Л. К. Технология перевода: учебное пособие по подготовке переводчиков (с нем. яз.). М.: Тезаурус, 2000.
  7. Базылев В. Г. Дидактика перевода: учебное пособие. 4-е изд. Москва: Флинта, 2017.
  8. Латышев Л. К. Технология перевода. 2-е изд. М.: Academia, 2005.
  9. Подготовка переводчика: коммуникативные и дидактические аспекты: коллективная монография / под ред. В. А. Митягина. 5-е изд. М.: Флинта, 2022.
  10. Дидактика перевода: традиции и инновации: коллективная монография / под ред. Н. Н. Гавриленко. М.: Флинта, 2018.
  11. Тюленев С. В. Теория перевода: учебное пособие. М.: Гардарики, 2004.
  12. Сафонова В. В. Перевод, переводоведение и методика обучения переводческой деятельности: Методические тетради. М.: Еврошкола, 2006.
  13. Гавриленко Н. Н. Теория и методика обучения переводу в сфере профессиональной коммуникации. М.: Научно-техническое общество имени академика С. И. Вавилова, 2009. EDN: VQYMNX

Қосымша файлдар

Қосымша файлдар
Әрекет
1. JATS XML


Creative Commons License
Бұл мақала лицензия бойынша қолжетімді Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).