Поиск

Выпуск
Название
Авторы
Репрезентации концептосферы «счастье» в сказке О. Уайльда «Счастливый принц»
Кретова Л.Н., Чернобров А.А.
Анализ оценочной зоны концепта «Гражданская война» в романе А. Фадеева «Разгром»
Юань С.
Дуальный концепт душа-сердце в первой книге С.А.Есенина "Радуница"
Пяткин С.Н., Клековкина К.С.
Репрезентация концепта Дальний Восток в повести Р. И. Фраермана «Дикая собака динго, или Повесть о первой любви»
Бабенко А.С.
Вербальная представленность центральных концептуальных признаков мужской верности в немецких и русских художественных текстах
Исаева Л.Ф.
Смысловое наполнение концепта СПОКОЙСТВИЕ в сознании носителей русского языка
Ершова И.В.
Обучение биомедицинской терминологии помощью бинарных текстов: лингвокогнитивный и переводческий аспекты
Латышев К.И.
Наименования образовательных учреждений в педагогическом дискурсе Ф. А. Вигдоровой (на материале произведений 1950-1960 гг.)
Куличева Е.В.
Мифознаки в контексте анализа языка англоязычных произведений жанра фэнтези и их отличия от окказионализмов и онимов
Федорова Н.В., Шведова К.В., Зимина В.П., Дудукалов Е.В.
Концепт РУССКИЙ ЯЗЫК в языковом сознании молодежи саха (по данным ассоциативного эксперимента среди школьников Республики Саха (Якутия))
Павлов С.С.
Репрезентация фрейма «враг» в современных медиадискурсах России и Великобритании
Маслова О.В.
Прагмалингвистический аспект выбора речевых единиц в авторских стратегиях памятников литературы ХV – XVI вв.
Гайбарян О.Е., Мясищев Г.И., Косых А.О., Попов А.М.
Изучение устойчивых выражений путем сравнения фразеологических единиц русского и английского языков
Шагбанова Х.С.
Семантика наречия по-домашнему: оценочный и национально-культурный компоненты
Ружа О.А.
Русская и китайская национальные личности: на материале фразеологизмов, пословиц и поговорок с концептом «собственность»
Сунь С., Воробьев В.В.
Репрезентация концепта «эв-мескен|дом-жильё» в крымскотатарской и русской языковой картине мира
Мамутова З.С., Ибрагимова В.Ф., Насибуллаева Э.Р.
Идеи в контексте: опыт использования метода концептуального анализа при обучении иноязычному чтению
Машошина В.С.
Функционально-семантическая характеристика личных эвфемизмов узбекского языка сквозь призму русской и английской культур
Алимов Т.Э.
Специфика и функции концептов ЖИЗНЬ и СМЕРТЬ в поэзии В. Я. Брюсова
Глазкова М.М., Ильина С.А.
К вопросу о языковой экспликации понятия ПРОЩЕНИЕ в аварской и русской концептосфере
Магомедова П.А., Абдулатипова Б.И.
Прием интертекстуальности в романе Дун Си «Эхо»
Кондратова Т.И., Салтанова Н.Ю.
Функционально-семантическая классификация эвфемизмов номинативного поля «смерть» узбекского языка сквозь призму русской и английской культур
Алимов Т.Э.
Интерпретация концепта сквозь призму квантовой теории
Латыпова Ю.А., Воробьева О.В., Абсалямова Л.Ф.
Концепты СЛЕПОТА, ЛЮБОВЬ, ДОБРОДЕТЕЛЬ в художественном мире А. Жида (на материале повестей А. Жида «Тесные врата» и «Пасторальная симфония»
Глазкова М.М.
Традиционные представления о браке во французских паремиях с лексемой «mariage»: лингвокультурологический и аксиологический аспекты
Смирнова В.А.
1 - 25 из 32 результатов 1 2 > >> 
Подсказки:
  • Ключевые слова чувствительны к регистру
  • Английские предлоги и союзы игнорируются
  • По умолчанию поиск проводится по всем ключевым словам (агенс AND экспериенцер)
  • Используйте OR для поиска того или иного термина, напр. образование OR обучение
  • Используйте скобки для создания сложных фраз, напр. архив ((журналов OR конференций) NOT диссертаций)
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки, напр. "научные исследования"
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или оператора NOT; напр. конкурс -красоты или же конкурс NOT красоты
  • Используйте * в качестве версификатора, напр. научн* охватит слова "научный", "научные" и т.д.

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).